А сам вообще не понимает,
Ну как он мог отца и мать
Знакомить с будущей семьёй,
Если про сына рассказать
Могли, что ходит под статьёй.
Когда они, к несчастью, знали
Про то, что бросил институт,
И что на Колю заявляли
В милицию и там и тут.
«Да-да, Вы правы! Как иначе?
Конечно с ними помирюсь!
Сейчас они ещё на даче,
Вернутся – сразу извинюсь.
За то, что вас не познакомил,
Про свадьбу им не смог сказать,
Прошу прощения, что расстроил.
Нам с Лидой можно погулять?»
С натяжкой как-то улыбнулся,
Пытаясь тему растворить,
В душе при этом ужаснулся –
Обман теперь не прекратить!
Ложь тянет за собой другую,
Таща скандалы, слёзы, ссору,
Имеет цену дорогую…
А свадьба, между прочим, скоро.
5
Луч солнца, бьющий из-за шторы,
Что раздражает сонный глаз,
Ещё и телеразговоры
Подняли Дядю Колю в час.
«Коллеги, слушайте адженду9,
По кейсам10 ставим таргет11 вмиг,
Мы не позволим инагенту
Разрушить русский наш язык!» –
Такие месседжи12 с экрана
Нёс в мир обычный Думский день13…
«Как там тебя? Забыл… Тамара!
Да выключи ты эту хрень!»
Спросонья Николай не в духе.
«Откуда дым от сигарет?»
Помаду вытер он на ухе.
«Пойди и сделай мне омлет!»
В ответ – тон голоса с капризом:
«Я так политику люблю,
Ты извини за телевизор,
А дым не мой, я не курю!»
Она приблизилась к мужчине,
Поддавшись смуглых ног шагам,
Взгляд похотливый у богини…
«Куда ты, лошадь? Кухня там!
Иди, хоть что-то приготовь!»
Но Тома курса не сменила:
«Я приготовила любовь,
Когда ты злишься – это мило».
Движением с ним объединилась,
Из женской ласки ассорти,
Всё снова как-то закрутилось
В порочном, сладостном пути…
Еда сменяла их интим
И обсуждение разных тем.
Настолько хорошо, как с ним,
Ей не было вообще ни с кем!
Лишь вечером второго дня
Очнулись вместе от дурмана.
«Любимый, отпусти меня,
Икса забрать у ресторана,
СКАЧАТЬ
9
(англ. agenda) – повестка дня
10
(англ. case) – реальный случай
11
(англ. target) – цель
12
(англ. message) – информация, сообщение, послание
13
День в Государственной Думе