Самый французский английский король. Жизнь и приключения Эдуарда VII. Стефан Кларк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Самый французский английский король. Жизнь и приключения Эдуарда VII - Стефан Кларк страница 32

СКАЧАТЬ id="n_82">

      82

      Большой канал (фр.). – Примеч. пер.

      83

      Приглашенные (фр.). – Примеч. пер.

      84

      Трехкомнатные (фрМ – Примеч. пер.

      85

      Туалетный столик (фр.)– —Примеч. пер.

      86

      Английский стиль (фр.). – Примеч. пер.

      87

      Беседа наедине, тет-а-тет (фр.). – Примеч. пер.

      88

      К ней (фр.). – Примеч. пер.

      89

      Не так ли? (фр.). – Примеч. пер.

      90

      Крем-карамель (фр.). – Примеч. пер.

      91

      Об абсурде будничной жизни Людовика XIV, и не только, можно узнать из книги «Англия и Франция. Мы любим ненавидеть друг друга».

      92

      Английский чай (фр.). – Примеч. пер.

      93

      Шато, за́мки (фр.). – Примеч. пер.

      94

      Кавалер (фр.). – Примеч. пер.

      95

      Разведенная дама (фр.). – Примеч. пер.

      96

      Во французском оригинале это plaisirs et jouissances. Почти синонимы, но второе слово является производным от глаголаjouir, одно из значений которого – «испытывать оргазм».

      97

      Обворожительная (фр.). – Примеч. пер.

      98

      Болтунья, легкомысленная, пустая женщина (фр.). – Примеч. пер.

      99

      Фрейлины (фр.). – Примеч. пер.

      100

      Парижанки (фр.). – Примеч. пер.

      101

      Ресторан «Кафе англэ» («Английское кафе»), открытый в 1802 году, был назван в честь мирного соглашения между Францией и Англией. – Примеч. пер.

      102

      Компьенский замок (фр.). – Примеч. пер.

      103

      До вечера (фр.). – Примеч. пер.

      104

      Голубая комната (фр.). – Примеч. пер.

      105

      Туше! (фр.). – Примеч. пер.

      106

      На галактическом основном Иода разговаривает, нарушая обычный порядок слов в предложении. – Примеч. пер.

      107

      Какой сюрприз (фр.). – Примеч. пер.

      108

      Вместо слова window (окно) в объявлении напечатано widow (вдова). – Примеч. пер.

      109

      Эдуард VII и сам потом будет похоронен в церкви, где когда-то женился.

      110

      Омела белая – цветок вечнозеленого кустарника, в Англии традиционное украшение дома на Рождество. – Примеч. пер.

СКАЧАТЬ