Название: Подношение Гале
Автор: Анатолий Найман
Жанр: Поэзия
Серия: Новая классика / Novum classic / Poetry
isbn: 978-5-386-08368-7
isbn:
А так, и голос и пропись внушают, что ин
всего лишь глагол, и просто наречие ов,
а звезды, и мгла ущелий, и нега долин —
суть лексикон. Выдох слова. Одно из слов.
Сиротское. Твердящее через пень-колоду азы
отчаяний и иллюзий. Заумное. Пресс-релиз
бессилья. Прикладывающее к борозде слезы
печать поцелуя. Единственное мое из.
Чуть что – зима. И снова холод…
Чуть что – зима. И снова холод, и
опять темно, и непонятно где
идешь, живешь. И что? Живи, иди,
не коченеть же в пыточной бадье.
Из колыбели путь один – в гнездо
стай прошлогодних. Зимний воздух лют,
он стужи нож, он черен, тверд. Зато
уж если где уют – в зиме уют.
Не в летней неге и не в болтовне
спектральных рощ и сбросе тайн в ручьи,
а в духоте, в силках перин, в огне
чекушек и пылающей печи.
Прими на грудь. Сунь в топку кочергу.
Пофилософствуй. Выгляни за дверь.
Всё так же ль там? Не врут ли, что в снегу
всё зло? Сам думай, на слово не верь.
Уткнись губами в шарф, уткнись в любовь
и стружку с фетром мерзлой склей слюной.
Февраль-дворнягу назови вервольф,
чья конура – скворечник ледяной.
Сложи строфу. Строфа – сугроб. Сугроб —
скульптура срока, взятого взаймы.
Кулек цитат. Курган альбомных строк
зиме.
Концу.
Зимой – концу зимы.
Заклинание
ты же не дашь боли-во-благо
если конечно такая есть
а не клокочет в ней бездна и месть
сделаться болью-во-зло
изб перестроенных в виллы и бунгало
вместе с теми что брошены
больше теперь число
чем спаленных Хирошимы
а ведь в избе как в реторте
древний был заперт код
кто от кого родится
кто перед кем умрет
не пошатни же не порти
роту комодных слоников
тульской артели Индия
выстроенных по росту
ты же не станешь меняться
горем с ближайшим из сродников
ищущий истину в выжимках из себя
к ляду льни забинтуйся в рогожку тяни к себе
то что в апреле кончается зародясь в сентябре
охтя ноя дико явно свербя мертвя
порядок тот что блюли закладки в календаре
лист какой весь исписанный а какой и пустой
не отменен и на форзаце потомки тире
высмолено младший старшего не оставь сиротой
если есть рцы должна и одна быть рца
если я что-то значу кроме как трачу
на рысь кислород и на кремний пазнокти
ты протащи меня рыцарша Речь под уздцы
брегом реликтовой непролазности
ты прореки мне река прорцы
неиссякаемая прореви р. Жизнь
перед СКАЧАТЬ