Отрочество. Юность. Лев Толстой
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отрочество. Юность - Лев Толстой страница 25

Название: Отрочество. Юность

Автор: Лев Толстой

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Библиотека школьной классики

isbn: 978-5-04-196629-4

isbn:

СКАЧАТЬ я, – я ваш сын, ваш Карл!» – и она бросилась в мои объятия (нем.).

      22

      несчастье повсюду меня преследовало!.. (нем.)

      23

      сюртуке (нем.).

      24

      ночной сторож (нем.).

      25

      «Отворите!» (нем.)

      26

      «Отворите именем закона!» (нем.)

      27

      Я нанёс один удар (нем.).

      28

      Я пришёл в Эмс (нем.).

      29

      Понедельник, от 2 до 3, учитель истории и географии (франц.).

      30

      …от книги Смарагдова… книгу Кайданова… – имеются в виду учебные пособия С. Н. Смарагдова «Руководство к познанию древней истории» и И. К. Кайданова «Краткое начертание всемирной истории», неоднократно переиздававшиеся в XIX в.

      31

      Людо́вик Свято́й – Людовик IX, французский король (1226–1270), в 1249 г. предпринял поход в Палестину. Его мать, Бланка Кастильская, правила вместо сына и воевала с беспокойными феодалами.

      32

      Ну же, господа! займитесь вашим туалетом и идёмте вниз (франц.).

      33

      игры (франц.).

      34

      Длинный нос (нем.).

      35

      Хорошо (франц.).

      36

      фиалки (франц.).

      37

      О мой отец, о мой благодетель, дай мне в последний раз своё благословение, и да совершится воля божия! (франц.)

      38

      на колени! (франц.)

      39

      Так-то вы повинуетесь своей второй матери, так-то вы отплачиваете за её доброту (франц.).

      40

      на колени! (франц.)

      41

      Ради бога, успокойтесь, графиня (франц.).

      42

      сечь (франц.).

      43

      По́мочи – ремни, которые пристёгивают к брюкам и перекидывают через плечи; то же, что подтяжки.

      44

      негодяй, мерзавец (франц.).

      45

      Съе́зжая – помещение для арестованных при полиции.

      46

      Ше́ллинг Фри́дрих (1775–1854) – классик немецкого философского идеализма. Слова: «…доходил до такой степени сумасбродства, что иногда быстро оглядывался в противоположную сторону, надеясь врасплох застать пустоту…» – более относятся к философии Канта, нежели Шеллинга.

/9j/4RbHRXhpZgAATU0AKgAAAAgABwESAAMAAAABAAEAAAEaAAUAAAABAAAAYgEbAAUAAAABAAAAagEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAfAAAAcgEyAAIAAAAUAAAAkYdpAAQAAAABAAAAqAAAANQAFuNgAAAnEAAW42AAACcQQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIDI1LjAgKFdpbmRvd3MpADIwMjM6MTE6MjkgMTg6NTk6NDEAAAAAAAOgAQADAAAAAf//AACgAgAEAAAAAQAAA4SgAwAEAAAAAQAABUIAAAAAAAAABgEDAAMAAAABAAYAAAEaAAUAAAABAAABIgEbAAUAAAABAAABKgEoAAMAAAABAAIAAAIBAAQAAAABAAABMgICAAQAAAABAAAVjQAAAAAAAABIAAAAAQAAAEgAAAAB/9j/7QAMQWRvYmVfQ00AAf/uAA5BZG9iZQBkgAAAAAH/2wCEAAwICAgJCAwJCQwRCwoLERUPDAwPFRgTExUTExgRDAwMDAwMEQwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwBDQsLDQ4NEA4OEBQODg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREMDAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAKAAawMBIgACEQEDEQH/3QAEAAf/xAE/AAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAADAAECBAUGBwgJCgsBAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAEAAgMEBQYHCAkKCxAAAQQBAwIEAgUHBggFAwwzAQACEQMEIRIxBUFRYRMicYEyBhSRobFCIyQVUsFiMzRygtFDByWSU/Dh8WNzNRaisoMmRJNUZEXCo3Q2F9JV4mXys4TD03Xj80YnlKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3EQACAgECBAQDBAUGBwcGBTUBAAIRAyExEgRBUWFxIhMFMoGRFKGxQiPBUtHwMyRi4XKCkkNTFWNzNPElBhaisoMHJjXC0kSTVKMXZEVVNnRl4v СКАЧАТЬ