Цена возвращения. Алексей Гришин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цена возвращения - Алексей Гришин страница 13

Название: Цена возвращения

Автор: Алексей Гришин

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Попаданец (АСТ)

isbn: 978-5-17-160419-6

isbn:

СКАЧАТЬ время приняла самое серьезное участие, после отъезда из Амьена даже не вспоминала. Правда, к тому времени те стали почти взрослыми, но именно что почти. А Жан, значит, не забыл. Наверняка как-то помогал, но в своем стиле, не выходя на первый план.

      Стоп! Да ведь и сегодняшний случай с беременной женой тоже наверняка его придумка. Проверим.

      – Я правильно понимаю, что никакого обморока в церкви не было?

      – Абсолютно. – Виконтесса даже не попыталась изобразить смущение. – Нам действительно надо поговорить. Жан хотел бы лично, но вы же понимаете…

      – Боится за карьеру, разумеется?

      – Зря вы так, – обиженным тоном ответила Сусанна, ловко самостоятельно надевая платье. – Ему и вправду следует опасаться королевского гнева. Тем не менее он настоял на нашем с вами разговоре.

      – Вот как? – Графиня удивленно подняла брови. – Ну, раз даже настоял, то я вас внимательно слушаю.

      И в подтверждение своих слов она подчеркнуто аккуратно села на стоявший посреди комнаты стул, на котором только что сидел ее брат, и сложила руки на коленях, словно прилежная ученица перед строгим учителем.

      Виконтесса легкой улыбкой отметила едкий сарказм собеседницы, но и только. Желаете иронизировать, ваше сиятельство? Ну-ну, посмотрим, что будет дальше.

      – Я должна ознакомить вас с результатами расследования. Не теми, разумеется, что были официально объявлены недавно в торжественной обстановке – здесь все ясно: сэр Гиллмор – герой, с риском для жизни вырвавший девочку из рук ужасных похитителей, личности которых так и не удалось установить, бла-бла-бла, бла-бла-бла.

      – А что не так? – В другой ситуации графиня на этом бы разговор и закончила. В самом деле, что за наглость – ставить под сомнение очевидные вещи? Но обрывать разговор со знатной гостьей как-то невежливо, что ли. Придется дослушать.

      – Многое не так. Дом, где остановился Гиллмор со своим караваном, был снят за неделю до его приезда. И в тот же самый день был арендован дом, где прятали Иветту. С хозяевами домов разговаривали разные люди, но ни одного из них после происшествия не удалось найти.

      – И что? Для купцов нормально заранее арендовать место для постоя. А похитители, видимо, заранее знали время моего приезда в Амьен – тут нет никакого секрета, к нему весь замок заранее готовился.

      – Верно, – кивнула Сусанна. – Вы не позовете служанку зашнуровать платье?

      Запросто… вот только отвлекаться не хочется.

      – Сидите, Сусанна, я сама вам помогу.

      Ну да, интересно же, что Жан еще придумал.

      – Спасибо. Ладно, пусть одновременная аренда домов – совпадение, но оно не единственное. Плата за оба дома была внесена новенькими, недавно отлитыми галлийскими динариями. Ладно, пусть тоже совпадение. Рассмотрим обстоятельства похищения.

      Графиня кивнула в ответ, а про себя подумала, что собеседница повторяет за мужем почти дословно. «Обстоятельства похищения» – точно его словечки.

      – Итак, нападавшие СКАЧАТЬ