Название: Ева Луна. Истории Евы Луны
Автор: Исабель Альенде
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман (Аттикус)
isbn: 978-5-389-23785-8
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Перевод М. Салье.
2
Сарсуэла – испанская разновидность оперетты.
3
Сид Кампеадор (Родриго Диас де Бивар; 1043–1099) – кастильский дворянин, самый знаменитый участник Реконкисты, главный герой испанского национального эпоса «Песнь о моем Сиде» (XII в.) и многочисленных романсов.
4
Виталисио (исп. vitalicio) – «пожизненный»; в данном случае – пожизненный президент.
5
Карлос Гардель (1887–1935) – аргентинский актер, певец, латиноамериканский «король танго».
6
Имя Консуэло (исп. consuelo) означает «утешение».
7
Святая Луция Сиракузская (ок. 283 – ок. 304) – христианская великомученица, покровительница слепых.
8
Болеро – испанский и латиноамериканский народный танец и музыка к нему. Кумбия – колумбийский народный танец, который в изначальной версии исполняют с зажженной свечой в руке. Ранчера – жанр народных мексиканских песен о любви, родине и природе.
9
Фританга – очень жирное латиноамериканское блюдо из рубленого жареного мяса с ливером и овощами.
10
Война за независимость испанских колоний в Америке происходила в 1808–1826 годах.
11
Святая Рита Кашийская (1381–1457) – средневековая святая, монахиня-августинка, заступница в невозможных делах; к ней обращаются те, кто желает сохранить чистоту, и те, кто страдает в браке.