Название: «Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4
Автор: Отсутствует
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Жанр: Античная литература
Серия: 100 шедевров о любви
isbn:
isbn:
Еще едва смочила горечь, нам
Больнее и ярмо на шею. Право,
Счастливее и мертвый иногда,
Чем мы, живые. Жить без славы – трудно.
Одиссей стоит, опустив глаза, видимо тронутый словами Поликсены.
Корифей
О, меж людей на благородном знак
И грозный и красивый. Если доблесть
В ком светится, на том и знак горит.
Гекуба
Слова твои прекрасны, дочь, но горечь
В их красоте.
(Одиссею.)
Коль точно ублажить
Пелида вы обязаны, – иначе
Упреки ждут аргосцев, – убивать
Все ж нет ее причины; отведите
К Ахиллову костру меня, колоть
Гекубу нет запрета вам. Не ею ль
Парис зачат, чья горькая стрела
Рожденного Фетидой уложила?
Одиссей
(указывая на Поликсену)
Но не тебя, старуха, а ее
Потребовал, пойми, Пелидов образ.
Гекуба
Убейте нас тогда обеих – и
Кровавою напоите отрадой
И землю вы, и мертвеца вдвойне.
Одиссей
Достаточно одной. Не бойня ж это…
И девушку бы, кажется, зачем.
Гекуба
А все ж убить придется вам обеих.
Одиссей
(мрачно)
Кто ж это мне прикажет, не пойму…
Гекуба
(судорожно обнимает Поликсену)
Как дуб ее плющом я обмотаю…
Одиссей
(касаясь ее плеча)
Коль разума лишатся все вокруг.
Гекуба
Не выпущу… не выпущу ребенка.
Одиссей
(со сдержанным, но уже грозным гневом)
Но без нее я тоже не уйду.
Поликсена
(освобождаясь, мягко, но настойчиво)
Родная, успокойся!.. Сын Лаэрта,
Она сама себя не помнит… Это ж
Понятно… Не сердись… Не надо, мать!
Ведь он сильней… Или упасть ты хочешь?
Смотри, какие руки. Оттолкнет,
И, стукнувшись, ты старое покажешь
Уродливо-израненным лицо…
Пауза: несколько секунд молчаливой борьбы.
Где ж удержать тебе меня? На что
Надеешься? Довольно унижений.
Мне нежную скорее руку дай;
В последний раз прижмусь к твоей ланите:
Злосчастной, мне не видеть света дня!..
Последнему внимаешь ты привету;
О мать родная, – в ад я ухожу!
Гекуба
О дочь моя! Увы, рабыней жалкой
СКАЧАТЬ