Роза и ее братья. Луиза Мэй Олкотт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Роза и ее братья - Луиза Мэй Олкотт страница 20

Название: Роза и ее братья

Автор: Луиза Мэй Олкотт

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Азбука-классика

isbn: 978-5-389-24474-0

isbn:

СКАЧАТЬ бумаге, а еще она едва не раздавила подаренное Уиллу страусиное яйцо, потому что решила на нем посидеть.

      – Так, Джим, уведи-ка ее, она хуже всякого щенка, нельзя ее здесь оставлять, – скомандовал старший брат, сгребая девчушку с пола и передавая младшему; тот обхватил ее обеими руками, а потом предостерегающе произнес:

      – Веди себя как следует, иначе я удочерю Носю, как вот Роза удочерила Фиби, и тогда всем вам, большим, придется обращаться с ней очень-очень хорошо!

      – Дочеряй, мелкий, я тебе подарю клетку, чтобы ты ее туда посадил, иначе долго не продержишься, она и так проказница похуже обезьянки. – И Арчи вернулся к остальным, а тетя Джесси, предчувствуя скандал, предложила Джейми отвести куколку домой, ведь он взял ее только на время, пора положить конец визиту.

      – Правда, моя куколка лучше твоей? Она у меня умеет ходить, разговаривать, петь и плясать, а твоя-то нет, спорим? – гордо осведомился Джейми, осматривая свою Носю, которая как раз принялась презабавно кружиться и лепетать всем знакомую песенку:

      Де ты быва сеоня киська?

      У ковалевы у ангиськой…

      После столь виртуозного выступления она удалилась восвояси в сопровождении Джейми, под оглушительный вой – оба дули в морские раковины.

      – Нужно спасаться, Роза, – я хочу вернуться домой засветло. Хочешь прокатиться с нами, Джесси? – предложил доктор Алек, когда гудение затихло вдали.

      – Нет, спасибо, а вот мальчикам нужно подвигаться, так что, если не возражаешь, пусть они проводят вас до дома, только внутрь не заходят. Это им разрешается только во время каникул.

      Стоило тете Джесси произнести эти слова, Арчи тут же отдал приказ:

      – Внимание всем! Обуться и седлать лошадей, да живо!

      – Есть! – И через миг мальчиков как ветром сдуло, остался лишь мусор на полу.

      Кавалькада припустила вниз с такой скоростью, что Роза вцепилась дяде в плечо, – толстые пожилые лошадки раздухарились при виде галопировавших вокруг пони и бежали со всех ног, а впереди громыхала разноцветная повозка: с тех пор как в распоряжении Арчи и Чарли появился этот изумительный экипаж, они перестали ездить на пони верхом. Бен развлекался от души, а мальчики выкидывали всевозможные коленца, так что Роза в результате объявила, что они все-таки самый настоящий цирк.

      Доскакав до дома, они спешились и встали по стойке смирно по обе стороны крыльца, что же до дяди Алека, он с большой элегантностью спустил на землю благородную даму. Весь Клан отсалютовал ей, после чего вскочил по команде в седла и с буйными воплями помчался по подъездной дорожке – им казалось, что они очень похожи на арабов.

      – Теперь, когда все хорошо закончилось, мне кажется, что это было просто прекрасно, – сказала Роза, прыгая вверх по ступенькам и глядя через плечо, как прелестно подскакивают ее любимые кисточки.

      – Как немного окрепнешь, я тебе тоже куплю пони, – пообещал доктор Алек, с улыбкой глядя на племянницу.

      – Ну СКАЧАТЬ