Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Сокр. от «Curriculum vitae» – биография (лат.) В современном деловом языке – резюме.
2
«Правда? Их потеря!» (англ.)
3
«Говяжий пирог с почками» (англ.)
4
«Рыба с жареным картофелем» (англ.)
5
«Немного денег сверх» (англ.)
6
Цит. По Й. Хейзинга «Культура Нидерландов в XVII веке»
7
Б. Ахмадулина «Прощание».
8
Цеховое объединение художников, скульпторов и печатников, получившее название по имени апостола Луки, покровителя художников, который, как считается, первым изобразил Деву Марию.
9
М. Цветаева «Была ль любовь».
10
Эпизод новозаветной истории, описанный в Евангелии от Матфея, о том, как иудейский царь Ирод, прослышав предсказание о скором рождении Мессии, приказал убить в городке Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков, которым ещё не исполнилось двух лет.
11
А. Ахматова «Чётки»
12
Ф. Тютчев «Silentium!»
13
Государственный Музей Нидерландов, один из крупнейших художественных музеев мира.
14
«To go Dutch» (англ.) – каждый платит за себя.
15
«Комфорт по-голландски» – т. е. никакого комфорта. «Голландский концерт» – т. е. кто в лес, кто по дрова (англ.)
16
«Ночной охотник» (англ.)
17
«Простите, это «голландская смелость», т. е. – смелость во хмелю (англ.)
18
Название драмы А. Н. Островского.
19
«Я люблю» (англ.)
20
И. Бродский «Строфы».
21
& СКАЧАТЬ