Название: Феминизмы: Всемирная история
Автор: Люси Делап
Издательство: Альпина Диджитал
isbn: 9785002231591
isbn:
Суфражистское движение, по мнению многих в Англии, считается выразителем настроений феминисток той эпохи. Однако сотрудницы английского журнала Freewoman назвали в 1911 году свое издание «феминистским», чтобы указать на то, что их убеждения отличаются от убеждений суфражисток. Прогрессивные редакторы Freewoman сочли, что термин «феминизм» применим к представителям обоих полов, а еще что в нем заложено отрицание традиционных политических институтов. Они жаждали фундаментальных, революционных преобразований. Одна из редакторов, Дора Марсден, заявила (спровоцировав скандал), что «вольнодумцы с винтовками» быстрее добьются уважения к себе. Предлагались и другие термины. Французские радикалки, стремясь отразить характер дерзких женщин, «освободившихся от всего, что доселе обременяло основную массу их товарищей», экспериментировали с понятием éclaireuse («зачинатель», «первопроходец», «застрельщик»){10}. Немецкоязычные активистки выбирали между «феминизмом» и Frauenbewegung («женским движением»), поскольку опасались, что первый термин имеет отношение к «свободной любви» или к воинственности английских суфражисток{11}. Феминизм часто оказывался заимствованием, много где применявшимся для именования различных видов гендерной политики. Так, в 1910 году в Японии рассуждали о feminizumu. Российские активистки предпочитали именовать себя «равноправками» – по названию Всероссийского союза равноправия женщин, учрежденного в бурные дни революции 1905 года{12}. По всему миру восхищались новым понятием «феминизм» – и одновременно видели в нем европейское и американское влияние.
Иногда приживались прозвища. В начале XX века СКАЧАТЬ
8
Mina Roces, «Is the Suffragist an American Colonial Construct? Defining "the Filipino Woman" in Colonial Philippines», в Louise P. Edwards and Mina Roces (eds.), Women's Suffrage in Asia: Gender, Nationalism and Democracy (Routledge, 2005), 29.
9
Asuncion Lavrin, Women, Feminism, and Social Change in Argentina, Chile, and Uruguay, 1890–1940 (University of Nebraska Press, 1995), 26–36.
10
Mary Louise Roberts, Disruptive Acts (University of Chicago Press, 2002), 39.
11
Johanna Gehmacher, «In/Visible Transfers: Translation as a Crucial Practice in Transnational Women's Movements around 1900», German Historical Institute London Bulletin 41:2 (2019), 3–44.
12
Natalia Novikova, «Early Historical Accounts of the Russian Women's Movement: A Political Dialogue or a Dispute?», Women's History Review 20:4 (2011), 509–519.