Одиссея варяжской Руси. Михаил Серяков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея варяжской Руси - Михаил Серяков страница 32

Название: Одиссея варяжской Руси

Автор: Михаил Серяков

Издательство:

Жанр: История

Серия: Неведомая Русь

isbn: 978-5-4444-2430-8,978-5-4444-8223-0

isbn:

СКАЧАТЬ церкви: «…есть в окрестностях Гадебуша, который обтекает река Радагас, носящая имя божества, корона которого (из меди, от расплавленного его идола), поныне видна в окне храма»[176]. Таким образом, сага описывает данное святилище как родовой храм правителя «Биармии». Поскольку во время нападения на храм викинги увезли с собой еще находившуюся там Хлед, сестру конунга Глезисвеллира, то сыновья правителя Биармии по просьбе правившего в Янтарном краю ее брата нападают на Гаутланд, убивают местного конунга и увозят обратно Хлед. Боси с побратимом вновь возвращаются на Двину и обманом вновь добывают сестру правителя Глезисвеллира. В завершение всего Боси похищает дочь конунга Бьярмаланда, причем для этого ему приходится предварительно убить сопровождавшего ее слугу Скалька[177]. Отметим, что Саксон Грамматик упоминает потерпевшего поражение от датчан славянского князя Скалка[178]. Даже если данное имя и было заимствовано создателем саги из «Деяний датчан», это показывает, что в его представлении Бьярмаланд как-то соотносился со славянским миром.

      Рис. 4. Герб Лифляндии в составе Российской империи

      На это же указывает и то, что в «Саге о Хальвдане Эйстейнссоне» в войске конунга Бьярмаланда Харека служат два конунга финнов Фид и Флоки[179]. Имя последнего напоминает имя предводителя рутенов Флокка из «Деяний данов». Имя конунга Бьярмаланда находит свою этимологию в авестийском языке: harak, «бросать, выбрасывать», родственное арийскому sark с тем же значением и др. – инд. srka, «острие (копья или стрелы)». Насколько можно судить, данное имя восходит к первому значению иранского корня – har-, «заботиться, следить; хранить, охранять; оберегать»[180]и первоначально означало «бросающийся (для охраны)».

      Рис. 5. Лифляндская полумарка 1573 г.

      У западных славян птица Радигоста могла заменяться грифоном, и, что весьма показательно, данное мифологическое животное оказывается связано и с территорией современной Латвии. Грифон изображен как на современных латвийских гербах Видземе и Латгале, так и гербе Лифляндии в составе Российской империи (рис. 4). Понятно, что эти гербы сравнительно новые: так, например, герб Лифляндской губернии был утвержден в 1856 г., однако традиция изображать данное мифологическое животное на гербе данного региона восходит к более ранним временам. Грифона с мечом в качестве герба Лифляндии мы уже видим на лифляндской полумарке 1573 г. (рис. 5). Считается, что данный герб появился там в результате Ливонской войны, когда данный регион стал частью Великого княжества Литовского и на территории современной Латвии было образовано Ливонское воеводство с центром в Вендене, первым губернатором которого стал Я.И. Ходасевич, в родовом гербе которого также был грифон с мечом[181]. Однако грифон в качестве эмблемы Лифляндии сохраняется как при шведском, так и при русском владычестве, что позволяет предположить его более СКАЧАТЬ



<p>176</p>

Матерь Лада. М., 2003. С. 415.

<p>177</p>

Тиандер К. Поездки скандинавов в Белое море. СПб., 1906. С. 297–300.

<p>178</p>

Гильфердинг А. Собрание сочинений. Т. 4: История балтийских славян. СПб., 1874. С. 45.

<p>179</p>

Глазырина Г.В. Исладские викингские саги о Северной Руси. М., 1996. С. 71.

<p>180</p>

Этимологический словарь иранских языков (далее – ЭСИЯ). Т. 3. М., 2007. С. 367–371.

<p>181</p>

Heraldicum. Гербы Латвии. Лифляндия // http://www. heraldicum.ru/latvija/index.htm; Паласиос Р. Родовой символ Романовых // http://sovet.geraldika.ru/article/4753