Название: Ресторанчик «Камогава»
Автор: Хисаси Касивай
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Вкус воспоминаний
isbn: 978-5-17-151046-6
isbn:
– По правде говоря, я не очень-то хорошо помню. Мне довелось попробовать это лишь раз, и с тех пор прошло уже, кажется, более пятидесяти лет, – с растерянностью в глазах ответила Нобуко.
– Уже что-то. Давайте немного поговорим об этом. Это было мясо, или рыба, или, быть может, овощи?
– Думаю, что-то вроде мяса, тушенного с овощами.
– Японское блюдо или европейское?
– Европейское. Мне сейчас пришло в голову, что это, возможно, была тушеная говядина…
– Где вы ее ели? В каком-то заведении?
Коиси, задавая свои вопросы один за другим, оставляла небольшие паузы между ними, чтобы Нобуко могла ответить.
– Да, в заведении. Здесь, в Киото.
– В каком именно заведении?
– Вот это точно не помню.
– Сможете назвать хотя бы приблизительное расположение?
– Кажется, нет… – Нобуко опустила взгляд на журнальный столик.
– Но если мы не будем представлять, хотя бы где это заведение находилось, боюсь…
– Видите ли, все дело в том, что когда я попробовала это блюдо, то испытала сильнейший шок, и все воспоминания об этом куда-то испарились. Пришла в себя я только в доме у дяди.
– А где жил ваш дядя?
– В Китахаме[47].
– То есть не в Киото? – Коиси подняла взгляд от блокнота и посмотрела на Нобуко.
– Да, в Осаке.
– Но ту самую тушеную говядину вы все-таки ели в заведении в Киото. Послушайте, а не могли бы вы, если можно, рассказать поподробнее, при каких именно обстоятельствах вы испытали такой сильный шок? – Коиси исподлобья снова взглянула на Нобуко.
– В тридцать втором году Сёва[48], то есть пятьдесят пять лет назад, я была студенткой женского колледжа в Иокогаме. Именно там мы подружились с Таэ. Я изучала классическую японскую литературу. Ну, знаете, «Повесть о Гэндзи», «Записки из кельи», «Повесть о доме Тайра»[49]. Училась я как проклятая, а вечерами меня только и хватало на то, чтобы упасть ничком и заснуть. И вот однажды мне попалась статья одного студента из Университета Киото, который занимался схожей темой. Я так прониклась, что написала ему. Потом мы продолжили обмениваться письмами и в какой-то момент решили встретиться. Так я и оказалась в Киото. А остановилась я у дяди – он разрешил мне пожить у них недельку.
Нобуко залпом допила зеленый чай из чашки, как будто ее мучала страшная жажда.
– Выходит, тогда вы впервые сходили на свидание? – Коиси уставилась на Нобуко, широко раскрыв глаза.
– Ну, современная молодежь, пожалуй, и назовет это свиданием, а тогда я воспринимала это всего лишь как отличную возможность обсудить японскую литературу.
– И как, удалось вам это сделать?
– Еще как! Особенно бурные дебаты вызвали у нас «Записки из кельи». Хотя, конечно, рассуждения наши были весьма далеки от тех СКАЧАТЬ
47
48
49
Нобуко перечисляет примечательные произведения классической японской литературы. «Повесть о Гэндзи» (XI в.) – роман о жизни японской аристократии авторства придворной дамы Мурасаки-сикибу; «Записки из кельи» (XIII в.) – собрание коротких философских эссе-дзуйхицу, написанное монахом Камо-но Тёмэем; «Повесть о дома Тайра» (XIII в.) – военная эпопея о противостоянии двух кланов, Минамото и Тайра, в борьбе за власть.