Название: Канатоходцы. Том II
Автор: Татьяна Чекасина
Издательство: Издание книг ком
isbn: 978-5-4491-1389-4
isbn:
Горностаева отворяет в один момент, как отлипнув от дверного глазка.
– Танечка, твой отец был таким добрым!
– Думаете: я?! Вы с ума сошли!
– Но ты говорила: пение молитв!..
– Это не предлог докладывать в прокуратуру.
Видимо, Брюхановы…
– Мы никуды ничего… – мямлит Брюханиха. – Вот придёт супруг из тюрьмы… Робяты ваши давно не фулюганят, навроде…
Пантелеймоновна:
– Как могли – Варю! Женщину-мать! А проституток полно в гостиницах города!
И она в гостинице. Маникюршей. Отец Пантелеймона (её предание) – командированный интеллигент.
– Жанну – вот кого берегите! В милиции могут надругаться!
У этой глупые фантазии.
Телефон:
– Наталья Дионисовна? Добрый вечер! Ильин. Мишель дома?
– A-а, господин Ильин… Князь? Его нет…
– Всё нормально?
– Не по телефону…
– Вы не против, я к вам подъеду буквально на пять минут?
– Давайте завтра. Буду рада вас видеть.
Радости нет…
«Вена. Унтер-офицер стоящего в Герцеговине полка застрелил в казарме троих и троих ранил. Когда его обезоруживали, он убил четвёртого. После сопротивления унтер-офицер убит». Молодой, у него, наверное, мать, или тётка, или бабка. Родился для того, чтобы умереть. «Философия уходящих», – говорил Пьер. Как у Ницше. Вполне вероятно, унтер-офицер не больной, а ницшеанец. А внуки? И они полны нетерпения. Куплен револьвер! Из него наверняка убит кто-то, и оттого так много арестов.
14 февраля, пятница
Кромкин
Яснов с бумагами. Но не уходит.
Агентурное сообщение (источник Светлячок): «Крылова Варвара приехала из далёкой деревни в город к бабушке братьев Крыловых, которая вековала одна-одинёшенька. Оба её внука отбывали в лагерях. И вот вернулся Пётр. Он аккуратный, не пьёт допьяна, не курит, одеваться любит хорошо. Поженились они. Как-то тихим летним днём говорит он ей: “Хватит на пне сидеть. Я люблю жить богато. А ты будь мне преданной и молчи о моих делах“. Проходит год, другой… И вдруг 12 февраля милиция. Варе говорят: “Оденьте его”. – “Я накинула ему пальто…” И ей говорят одеться. И её отправляют в другом воронке навстречу новой судьбе. Он ей велел: если его отправят в лагерь, то “будь умницей, расти ребёнка таким, как его отец. Завербуйся далеко, смени документы на девичью фамилию“. „Я обещала ему, – говорит Варя, – и выполню его наказ”».
– Молодец Светлячок?
Воровка Светка Полуянова (шутят: Полупьянова). Опять квартирная кража.
– Молодец, – аналог: уходи.
Яснов, как юный графоман, но не дождался более полной оценки.
«Расти ребёнка таким, как его отец». И у таких дети… У Кромкина вот нет. И у Фили «пацан», как он говорит. И будет наверняка «как его отец».
Более актуальное от Ловкой. Бухгалтер-мошенница: СКАЧАТЬ