Название: Тотем и табу
Автор: Зигмунд Фрейд
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Фрейд (Neoclassic)
isbn: 978-5-17-159214-1
isbn:
17
Изгоем (англ.). – Примеч. ред.
18
См. мои «Очерки по теории сексуальности» (1905). – Примеч. авт.
19
См. мои вступительные замечания выше. – Примеч. авт.
20
Метафорический образ запруды как преграды на пути влечений часто встречается в сочинениях Фрейда. – Примеч. ред.
21
Имеется в виду книга немецкого психиатра П. Мебиуса «О физиологическом слабоумии женского пола» («Über den physiologischen Schwachsinn des Weibes», 1903). – Примеч. пер.
22
Австрийский писатель, публицист и издатель, публиковал литературный журнал «Факел». – Примеч. пер.
23
Über den Gegensinn der Urworte.
24
См.: «Толкование сновидений», гл. VI, разд. B. / Перевод А. Боковикова. – Примеч. ред.
25
См. также работу Шуберта «Символика сновидений» (1814, гл. II). – Примеч. авт. Г. Г. Шуберт – немецкий философ-мистик и естествоиспытатель. – Примеч. пер.
26
На эту статью немецкого языковеда К. Абеля Фрейд также ссылался в «Тотеме и табу». – Примеч. ред.
27
В логографическом (обозначающем слова, а не буквы) письме детерминатив – особый знак для обозначения грамматических категорий (род, число, падеж и пр.). – Примеч. пер.
28
Согласно одной лингвистической теории, эти группы языков входят в общую «ностратическую» семью, поэтому отмеченное Абелем сходство выглядит оправданным. См.: Иллич-Свитыч В. Опыт сравнения ностратических языков. М.: УРСС, 2003.
29
Шотландский философ А. Бэйн, автор множества сочинений по логике, философии и психологии. – Примеч. пер.
30
См. «Логику» Бэйна (1870). – Примеч. авт.
31
Букв. «Роща, ибо не светит» (лат.). – Примеч. ред. Lucus (лат. «роща») будто бы происходит от lucere («светить»), ведь в роще под деревьями света нет. (Объяснение приписывается Квинтилиану.) – Примеч. авт. Марк Фабий Квинтилиан – римский ритор, автор учебника ораторского искусства. – Примеч. пер.
32
То есть индоевропейских. – Примеч. ред.
33
О явлении оборачивания звуков (метатезис), который, быть может, еще теснее связан с работой сновидения, чем противоречивые значения (антитезис), см. также статью Майера-Ринтельна (газета «Кельнише цайтунг» от 7 марта 1909). – Примеч. авт. В. Майер-Ринтельн – немецкий языковед. – Примеч. пер.
34
Правдоподобно также предположить, что первоначальное противоположное значение слов являлось готовым психическим механизмом, который используется по сей день для различных СКАЧАТЬ