ГЛАВА 2
Выйдя из комнаты, сестрица повела меня по узкому коридору, обитому темным деревом. Чем дальше я шла, немного путаясь в юбке и цокая туфельками на каблучках, тем больше понимала, насколько реально все происходящее, и насколько нереально тоже. Это ведь что-то а ля девятнадцатый век… Я в прошлое попала? Или в другое измерение?
Мы прошли еще несколько метров по коридору, из которого вели двери в чьи-то еще комнаты, после по лестнице, устланной темно-красной ковровой дорожкой, а затем внизу прошли в раскрытые двустворчатые резные двери.
Едва сдержала восхищенный вздох. Ва-а-а-ау! Вот это да! Когда я была на экскурсии в одном из замков Чехии, то видела подобные шикарные гостиные. С кессонными потолками, каминами, витражными готическими окнами… Видела и экспозиции дающихся там обедов и завтраков, но никогда не могла представить себе, что увижу подобное вживую.
– Леди Инара Кайса и леди Софири Кайса! – услышала я голос рядом с собой и едва не подскочила, не ожидая подобного.
Оказывается, сбоку от дверей стоял слуга, одетый в темно-вишневый фрак.
– Дуреха, сделай хоть книксен! – шикнула на меня Софири, пихнув локтем в бок.
Книксен, так книксен. Никто же под платьем не увидит, что я просто присела?
После того, как с нашим расшаркиванием было покончено, я смогла перевести, наконец, взгляд на собравшуюся за накрытым столом компанию. Две девушки, непохожие друг на друга, словно огонь и лед, сидели рядом. Блондинка с отдававшими рыжиной локонами и изящным лицом, напомнившим мне Софири, и стриженная под пажа шатенка с алым, похожим на индейский, рисунком на лице, миниатюрная, с колким взглядом.
Слева и справа от них стулья были свободны, видимо, места ожидали нас. Вполоборота с торца смотрела на меня сердито женщина лет сорока пяти, тоже блондинка. А еще двое мужчин в темных костюмах, расшитых серебром и медью, сидели к нам спиной, явно не спеша поворачиваться. У обоих волосы были длинные, уложенные в сложные прически. Только у одного из них были рыжие, почти красные, а у другого черные, как ночь, и разве что чуть короче.
– Доброе утро, – все же решилась я нарушить воцарившееся в гостиной молчание.
– Полагаю, извинения за опоздание мы сегодня так и не услышим? – строго сказала женщина, видимо, матушка.
Сразу же стало не по себе и как-то особенно гадко. Она просто злится или вообще в принципе меня не очень-то любит? Ну, то есть Инару.
– Прошу прощения, – пробормотала я.
– Инара плохо себя чувствовала, я боялась, что она заболела, – внезапно заступилась за меня Софири.
Мужчина, тот, что с темными волосами, поднялся из-за стола, поворачиваясь к нам. Я с удивлением заметила, что на глазах его была черная шелковая повязка, которую я не увидела сзади, она почти сливалась с цветом его волос.
– Доброе утро, леди Софири и леди…
– Инара, – напомнила матушка.
– Инара, – произнес мужчина, СКАЧАТЬ