Название: Перекресток миров. Путевые заметки о Бангкоке
Автор: Дмитрий Финоженок
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785006066342
isbn:
А еще на память о монастыре у мужчин остаются татуировки. Обычно это священные буддистские тексты, которые работают как амулет и должны защитить своего владельца от несчастий и болезней.
***
В среднем мужчина проводит в монахах три месяца. Согласно законам королевства, на весь этот срок за ним сохраняются рабочее место и зарплата. По окончании срока монашества церковная администрация выдает своим выпускникам специальные сертификаты.
Наличие такого сертификата – это как членство в партии в Советском Союзе, пропуск в мир должностей менеджеров среднего и высшего звена в частном и государственном секторах. Но поскольку монахами могут быть только мужчины, это одновременно значит, что эти должности недоступны для женской половины королевства.
***
Невозможность стать монахом не означает, что в буддизме нет женщин. Последователи буддизма женского пола, называемые в Таиланде маэчи, бритые и одетые в белое, следуют большинству тех же обетов, что и монахи.
Впрочем, богословские споры о том, может ли женщина достичь просветления, все еще продолжаются. Тайский буддизм не воспринимает маэчи всерьез и не рассматривает женщин как свою паству. Транслируя традиционный мужской взгляд, он видит в них лишь искушение на пути к нирване. Не распространяются на маэчи и льготы для монахов, гарантируемые государством.
***
Подать монаху – один из путей заработать немного кармы. По сути дела, это общественная потребность, которую закрывают монахи. Чтобы избежать случаев сбора милостыни самозванцами, правительство ведет строгий компьютерный учет и инспекцию всех послушников.
***
А еще тайцы считают, что именно в монастыре Ват Пхо родилось искусство тайского массажа. Так ли это, сейчас не проверишь, а вот отличной школой английского для живущих там монахов популярные храмы Бангкока стали давно. Каждому из послушников приходится взаимодействовать с гостями на их языке, и этот язык – английский.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В английской транскрипции – Suvarnabhumi.
2
Местное трехколесное мототакси. Название «тук-тук» – звукоподражание работе двухтактного двигателя. Также его называют самлор, что переводится с тайского как «три колеса».
3
BTS СКАЧАТЬ