Возвращение на Цветочную улицу. Дебби Макомбер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер страница 24

Название: Возвращение на Цветочную улицу

Автор: Дебби Макомбер

Издательство: Центрполиграф

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-227-10205-8

isbn:

СКАЧАТЬ на себя. Аликс жила одна с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать.

      – А вы уже заказали цветы для свадьбы? – поинтересовалась Сюзанна.

      Аликс нехотя ответила:

      – Этим занимается мама Джордана.

      – Хотите совет? – спросила Колетта, взглянув сначала на Сюзанну, а потом на меня.

      – Вообще-то нет. – Аликс потянулась за вязальными спицами и пряжей, словно предмет разговора ей наскучил.

      – Но цветы на свадьбе очень важны, – возразила Сюзанна. – Не лучше ли…

      – Я еще не решила, – перебила ее Аликс. – И не думаю, что нужно делать это прямо сейчас. Мы собрались вязать или болтать целый день?

      – Вязать.

      Очевидно, темы свадьбы лучше избегать. Я взяла свои спицы и моток пряжи.

      – Существует множество способов набирать петли, – объяснила я, просовывая указательный палец внутрь мотка пряжи. Я разработала свой метод отыскания конца нитки в мотке. Честно говоря, он не всегда срабатывает. Но к счастью, в этот раз я выглядела настоящим профессионалом. Я нашла конец нити и подождала, пока Сюзанна и Колетта сделают то же самое.

      Жаль, что я не начала урок с этого, возможно, тогда между моими подругами установился бы более тесный контакт. Аликс была явно не в настроении разговаривать, а Колетта не хотела делиться своими переживаниями. Я думала, она захочет рассказать Аликс о том, что она вдова. А может, она решила, что Аликс уже это знает. Тогда понятно, почему Колетта снова решила держать свою скорбь по Дереку в себе.

      Потом я показала Колетте и Сюзанне, как набирать петли на спицы. Я не люблю пользоваться этим способом, но он самый простой и является эффективным введением в искусство вязания.

      К тому времени, как Колетта набрала петли, Аликс уже связала полтора сантиметра изделия.

      Колетта хмуро взглянула на Аликс.

      – Вы умеете вязать, – вздохнула она. – Зачем вы тогда пришли на занятия?

      Аликс подняла глаза и бросила взгляд на меня.

      – Джордан, мой жених, подумал, что это поможет мне успокоить нервы.

      – Я ничего не понимаю, – проворчала Сюзанна, отложив спицы и пряжу. – Ты же говорила, вязание расслабляет?

      – Это происходит не сразу, – возразила я.

      – Ты шутишь, – пробормотала Сюзанна.

      Аликс рассмеялась:

      – Вы бы видели меня, когда я только-только начинала учиться. Когда я спустила первую петлю, Жаклин просто побагровела.

      – Насколько я помню, – добавила я с улыбкой, – она побагровела не из-за спущенной петли, а из-за твоей реакции: ты разразилась целым потоком ругательств.

      Аликс усмехнулась:

      – Теперь я выражаюсь мягче, так что не волнуйтесь, дамы.

      – Все возможные ругательства я уже слышала от своих детей, – вздохнула Сюзанна.

      – Не обольщайтесь.

      Я улыбнулась и подняла руку:

СКАЧАТЬ