А я в очередной раз поразилась ее легкости и грации. Когда экипаж с девушкой скрылся из поля зрения, я ощутила на себе чей-то взгляд. Меня разглядывали, пристально и внимательно. Посмотрела в ту сторону, откуда как, казалось, на меня смотрят. Но при свете фонарей, не смогла никого рассмотреть. Кожа покрылась мурашками. Стало не по себе. В груди затаилась тревога.
– Кто там? – крикнула в темноту, но никто мне не ответил.
Стало жутко до дрожи. Поежилась, как от холода, столкнувшись с невидимым взором и поспешила спрятаться в доме, закрываясь изнутри на все замки. Нет я не спятила. Так определенно кто-то был. И этот кто-то следил за мной.
Глава 2
Цирк расположился за чертой города. Вокруг огромного красного шапито с желтыми полосками стояли шатры поменьше, в которые зазывали посетителей гадалки, маги, продавцы леденцами невиданных до этого форм, а так же в стороне стояли красочные фургоны, приглашающие взглянуть на бородатую женщину, человека свинью, великана и других необычных людей. Чуть поодаль виднелись разукрашенные повозки с инвентарем.
Не смотря на позднее время суток, цирк был хорошо освещен керосиновыми лампами. Повсюду царило веселье и этот позитивный настрой постепенно передавался и мне. Я даже поймала себя на том, что неосознанно улыбаюсь, будто маленькая девочка, угодившая на волшебный праздник. Да и Лилиана всеми силами старалась отвлечь меня от грустных мыслей, за что, признаюсь честно, я была ей благодарна.
К сожалению, в последнюю минуту Морис прислал записку с посыльным, в которой сухо извинился за то, что не сможет сопровождать нас с Террисом в цирк в силу появившихся неотложных дел по службе. Весь настрой как рукой сняло, и если бы не брат, который очень хотел посмотреть представление и уговоры Лилианы, я, скорее всего, осталась бы дома. Но сейчас даже рада была, что поддалась влиянию своей новой приятельницы. Лилиана умела веселиться и заряжать своей жизненной энергией окружающих людей.
Ее муж – Динар МакЛафли казался настоящим джентльменом. Ну, по крайней мере, первое впечатление об этом мужчине у меня сложилось положительное. Он был галантным, предупредительным и не позволял себе грубости в присутствии дам. На свою супругу он смотрел с неподдельной нежностью, и это не могло к нему не располагать.
– Тай, смотри! – воскликнул Терри, указывая на еще один шатер, на котором висела табличка “Зал с кривыми зеркалами”. – Давай и туда тоже заглянем?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.