Научно-популярная книга о русском языке и культуре речи. Жанна Верещагина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Научно-популярная книга о русском языке и культуре речи - Жанна Верещагина страница 2

СКАЧАТЬ и наращивает исторический опыт функционирования. Это определило в конечном итоге такую особенность литературного языка, как высокая развитость лексической, синтаксической и стилевой систем.

      Литературный язык стал оформляться на базе территориальных диалектов в начальной стадии образования российского государства. Поэтому именно он говорит о национальной принадлежности человека, а не обиходно-разговорная речь или диалект. Данное обстоятельство определяет такую особенность литературного языка, как связь с национальной культурой и ее традициями. В этой связи сам литературный язык является национальным достоянием, а владение им – предметом гордости гражданина страны.

      Поэтому утрата литературного языка означает не только утрату речевой культуры специалиста, но и потерю принадлежности человека к данному государству, данной нации. Эта потеря может обернуться, в конечном итоге, забвением национальных традиций, а значит и ценностей отечественной культуры, так как они закодированы, определенным образом, именно с помощью литературного языка.

      Взаимодействие между людьми возможно только в том случае, если они понимают друг друга. В силу этого владеет культурой речи тот, кто, как представляется, может сделать свою речь приоритетной. Эта приоритетность во многом зависит от таких особенностей языка общения человека, как образность, выразительность, неординарность. Привлекательность речи индивида говорит о владении им арсеналом соответствующих средств, которыми богат литературный язык. Поэтому использование их в общении свидетельствует о речевой культуре человека, а сами языковые средства выступают в роли ее детерминанты. К таким языковым средствам относятся тропы, устойчивые словосочетания (идиомы, поговорки и т. п.), лексические стереотипы делового общения и т. д.

      Использование в общении устойчивых словосочетаний и речевых оборотов общей или деловой культуры требует от специалиста хорошей памяти. Та или иная деловая ситуация часто располагает к использованию определенных речевых приемов. При условии их затренированности соответствующие слова и словосочетания вылетают из уст человека лишь под давлением памяти и часто без участия мышления. Это так называемые стереотипы речевой культуры.

      Применение в речи тропов связано с уровнем развития в человеке творческих способностей. Они обнаруживают себя в умении человека использовать в коммуникации нестандартные, нестереотипные обороты речи. Благодаря этому речь становится неординарной, свежей, интересной, индивидуально окрашенной, что усиливает ее доступность, привлекательность, запоминаемость.

      К составляющим речевой культуры следует отнести также эмоционально-выразительные средства. Они являются голосовым механизмом передачи эмоций и чувств человека. Эмоционально-чувственный обмен в общении чрезвычайно важен для взаимопонимания между людьми, налаживания контактов с ними.

      Среди СКАЧАТЬ