Название: Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие
Автор: Глен Кук
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды новой фэнтези
isbn: 978-5-389-23979-1
isbn:
Я кивнул.
Несколько мгновений Синдж смотрела в никуда, потом сказала:
– Я подумываю снести стену между этой комнатой и твоим старым кабинетом. Есть возражения?
– Только эмоциональные. В этой комнате таится несколько тысяч воспоминаний.
Комната была самой маленькой в доме. Я обычно описывал ее как чулан с галлюцинациями.
– Во всяком случае, мы будем слишком заняты, чтобы приглашать рабочих. Покойник спит. Сообщаю, если вдруг ты надеялся с ним посоветоваться.
– Я догадался. Он меня не изводит, – сказал я, обводя взглядом ряд устроенных Синдж стеллажей. – Тут много книг.
– Иногда мне больше нечем заняться. Теперь следопытов нанимает только Гвардия. Она стала настолько умело проворачивать свои делишки с законом и порядком, что люди сами сдаются, поразмыслив над тем, что после полудюжины пинт казалось хорошей идеей. Наказания уже не такие суровые. Я веду бухгалтерию для Фунта Застенчивости. Управляю его капиталовложениями. И твоими. И учусь. И все.
У меня есть капиталовложения? Как случилось, что я об этом не знаю?
Это потому, что я бы потратил деньги, вместо того чтобы вкладывать их.
Еще одна особа женского пола думает за меня.
– Твои капиталовложения дают неплохие результаты.
– Особенно в Объединенную производственную компанию?
У меня был в ней маленький процент, но я никогда не рассматривал это как капиталовложение. Я не вкладывал туда деньги, только себя самого.
– Особенно. Но я инвестировала кое-какие твои наличные в другие предприятия. Ты будешь получать доходы, даже если ваша Объединенная развалится на части.
Я пропускал ее слова мимо ушей. Встречаясь с Синдж, я обычно просто смотрел на нее. Не выискивал знаки, уверена ли она, что все будет в порядке в случае, если отношения между Тинни, фабрикой и мной вдруг прервутся. Позже я подумаю об этом.
– Понятно.
Мы перевели разговор на темы, которые не требовали признаний, как сильно мы друг по другу скучали.
Вошел Дин. Он принес и себе чай и печенье и сел в свободное кресло.
– Вы вернулись, мистер Гаррет?
Я бродил по дому, каталогизируя изменения и вспоминая былые времена. Изменения касались покраски стен и новой мебели. В руке я нес большую кружку пива. Здесь его хранился приличный запас. Я знал, что так и будет. Синдж любила пиво.
– Ты не приводила сюда гостей?
– Никого, кроме брата, нескольких рабочих и учеников Покойника. Фунт приходит только по делу, с тех пор как я прикрыла его кредит на пиво.
Настоящее имя ее брата было Фунт Застенчивости, но его знали на улицах как Джона Растяжку, главаря самой большой банды крысюков в городе. У них с Синдж была лишь общая мать, но они, будучи из разных пометов, сохранили на удивление крепкие отношения.
– Он просто ничего не может поделать с тем, что он крыса, – сказала Синдж. – И пользуется этим.
СКАЧАТЬ