Название: Лес за Гранью Мира (сборник)
Автор: Уильям Моррис
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Золотая коллекция фантастики
isbn: 978-5-699-82603-2
isbn:
Глава XII
Четыре однообразных дня в лесу за гранью мира
Когда Вальтер проснулся, никто его не ожидал, и даже не было слышно, чтобы в доме находился кто-то ещё, кроме него. Юноша позавтракал и вышел в лес. Он бродил среди деревьев, пока не наткнулся на ручей, в котором и умылся. После он лёг было под деревом вблизи ручья, но вскоре ему подумалось, что девушка может зайти за ним в дом, и он упустит её, поэтому Вальтер решил вернуться.
Надо сказать, что к северу от дома, на расстоянии в половину полёта стрелы, был орешник, вокруг которого росли деревья пониже дубов и каштанов, виденных Вальтером накануне. Здесь были в основном берёзы, кусты рябины да молодые ясени с порослью. Через эти заросли и проходил путь Вальтера, и когда он дошёл до выхода из них, то увидел, что дама прогуливается с королевским сыном, и тот нежно держит её под руку.
Вальтер решил, что будет невежливо снова прятаться в кустарнике после того, как его заметили, поэтому он спокойно пошёл к дому мимо гуляющих. Принц бросил на него хмурый взгляд, но дама не обратила на Вальтера никакого внимания, словно он был деревом из этого леса. Лицо её сияло улыбкой, особенно прекрасной утром, но прошлым вечером она была так высокомерна и так презрительна с Вальтером, что теперь он даже не посмотрел на её улыбку. Пара прошла, огибая орешник, и Вальтер не удержался и проводил их взглядом, так пленила его красота дамы, но тут случилось нечто неожиданное: когда гуляющие проходили орешник, ветви за их спиной раздвинулись и в просвете показался злобный карла. Тот ли самый или другой – Вальтер не знал. Одежды на карле практически не было: он прикрывался своими желтоватыми волосами да ещё был опоясан кожаной перевязью, на которой висел страшный обоюдоострый кинжал. Карла стоял, глядя на Вальтера, и ухмылялся, но не было похоже, чтобы он узнал юношу. Вальтер не мог понять, был ли это тот карла, которого он видел накануне, или другой. Затем карла упал на живот и пополз через высокую траву за дамой и её возлюбленным. Когда Вальтер увидел, как он ползёт, то подумал, что больше всего карла походил на хорька. Он полз удивительно быстро и скоро скрылся из виду. Вальтер же ещё долго смотрел ему вслед, а затем прилёг рядом с орешником так, чтобы хорошо видеть дом и вход в него, так как он решил, что скоро оттуда должна показаться девушка и как-нибудь успокоить его, но прошло несколько часов, а она не показывалась. Вальтер всё лежал там и лежал, да думал о девушке, да всё ждал с нетерпением, когда он увидит её, мудрую и добрую, пока, наконец, не мог уже воздерживаться более от слёз. И Вальтер заплакал в ожидании её. Затем он встал, подошёл к дому и в самом мрачном настроении сел на ступени крыльца.
В СКАЧАТЬ