Канцлер Мальтийского ордена: Вежливые люди императора. Северный Сфинкс. К морю марш вперед!. Александр Харников
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Канцлер Мальтийского ордена: Вежливые люди императора. Северный Сфинкс. К морю марш вперед! - Александр Харников страница 86

СКАЧАТЬ терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      ГМ-94 – российский помповый гранатомет с подвижным стволом.

      2

      В доме 4 по Литейному проспекту находится Управление ФСБ по Санкт-Петербургу и Ленинградской области. В народе это огромное мрачное здание называют Большим домом.

      3

      Военно-медицинская академия имени С. М. Кирова.

      4

      Память святого святителя Софрония патриарха Иерусалимского Православная церковь отмечает 11 (24) марта.

      5

      28 июня 1762 года Екатерина свергла с престола своего мужа – императора Петра III.

      6

      Средства индивидуальной бронезащиты.

      7

      ОКД – общий курс дрессировки; ЗКС – защитно-караульная служба.

      8

      Шутливое прозвище бойцов питерского спецотряда «Град».

      9

      Соответствует примерно девятистам километрам.

      10

      Так сами себя именуют лютеране.

      11

      Эти слова в качестве девиза были начертаны в гербе Аракчеева.

      12

      Книга Екклесиаста, 1:18.

      13

      Свобода, равенство, братство – лозунг Великой французской революции.

      14

      «И ты, Брут? Тогда умри, Цезарь!» – Шекспир, «Юлий Цезарь», акт III, сцена 1.

      15

      На жаргоне моряков – в могиле.

      16

      Так тогда называли игрушку «ванька-встанька».

      17

      Джефферсон стал президентом 4 марта 1801 года по новому стилю.

      18

      Филадельфия являлась столицей САСШ до ноября 1800 года, после чего ею стала Коламбия – будущий Вашингтон. Название «Вашингтон» она получила только в 1802 году, а округ, состоящий только из Вашингтона, до сих пор называется округ Коламбия.

      19

      Британский король Георг III был одновременно и курфюрстом Ганновера.

      20

      «Бричеры» – на жаргоне спецназа ФСБ – те, кто обеспечивает остальным бойцам возможность проникнуть в помещение, используя накладные заряды, спецсредства и прочие хитрые штучки.

      21

      Английская поговорка, примерно соответствующая русской «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».

      22

      В данном случае имеется в виду персонаж поэмы Данте «Божественная комедия», древнеримский поэт Вергилий, который служит спутником и проводником Данте в мире мертвых.

      23

СКАЧАТЬ