Название: Звёздный свет
Автор: Оливия Вильденштейн
Издательство: Эксмо
Серия: Freedom. Ангелы Элизиума
isbn: 978-5-04-191832-3
isbn:
Сборщики душ. Истинные.
Ишим
Оценщики. Определяют баллы греховности. Истинные.
Арелим
Стражи небес. Истинные и гибриды.
Офаним
Работники гильдии: профессора и руководители. В основном гибриды, но ими могут стать и истинные.
Неоперенные
Юные ангелы, которые еще не заработали свои крылья. Истинные и гибриды.
Нефилим
Падшие ангелы. Опозоренные. Бескрылые. Смертные.
Шорим
Ангелы-хранители.
Истинные и гибриды.
aheevaleh – любовь моя
ayim – небесная вода
haccoul – элизианская дикая кошка конфетного цвета
kalkohav – звездный свет
kaskaseem tobahat – перхоть в заднем проходе
leh – мой
lehatsamehot – покажись
levsheh – милая/дорогая
motasheh – милая куколка
naida – изысканный
neshahadza – половинка души
ni aheeva ta – я люблю тебя
vehnleh – сын мой
Действие «Звездного света» происходит спустя восемнадцать лет после событий «Перьев». Я позволила себе историческую вольность и для сюжета превратила президентскую республику в королевство. Пожалуйста, помните, что это по-прежнему художественное произведение, и, хотя моя история не является антиутопией, в ней присутствуют паранормальные явления.
Пролог
Два года назад
Адам
Ангельский факт #1000
Достоинство не измеряется размером или блеском крыльев.
– Не фанат вечеринок?
Я взглянул на ангела, который пристроился рядом со мной в углу освещенного звездами атриума. Темно-русые волосы искусно зачесаны наверх и частично набок, лицо украшают подстриженная борода, серые глаза, золотые крылья. Хотя он и не расправлял их, я не упустил из виду, что они не просто тронуты позолотой, а полностью металлические, будто ангел окунул их в чан с расплавленным металлом. Как и заметил то, насколько крылья густые.
Я вернул взгляд к веселящейся толпе.
– Не фанат вечеринок гильдии. Но, полагаю, ты иного мнения, раз присутствуешь на одной из них.
Вознесенный улыбнулся.
– Я спустился с Элизиума не ради празднеств.
– Тогда зачем ты пришел? Чтобы похвастаться своим наследием чистой истинности? – Кости моих крыльев заныли от насмешки, но, что удивительно, ни одно перо не упало.
Два года я зарабатывал и терял пушистые черные колючки на спине, но так и не постиг порога терпимости ишимов.
Улыбка светловолосого ангела стала еще шире.
– Веришь или нет, но я проделал этот путь, чтобы встретиться с тобой, Адам.
Сперва он лишь частично привлек мое внимание, теперь же заполучил его целиком. Я осушил стакан ананасового сока с алкоголем, который нынешний сосед Ноа тайком пронес в лондонскую гильдию для вечеринки, и оттолкнулся от увитой плющом кварцевой стены, чтобы взглянуть в лицо своему гостю.
Я любил сюрпризы так же, как и незнакомцев, – то есть ни капли. Разыскивающий меня житель Элизиума заставил мои перья ощетиниться.
Я скрестил руки на груди, радуясь, что в шестнадцать лет уже был не ниже этого вознесенного.
– Кто ты и что тебе нужно?
– Меня зовут Дов, и я хочу завербовать тебя.
– Как птица? – спросил я, все еще обдумывая вторую часть его ответа.
– Только без «е»[1]. – Он протянул руку к радужно-крылому воробью. Обычно пугливый, певчий талисман гильдии приземлился и клюнул костяшку Дова. Не найдя пищи, воробышек спрыгнул и возобновил свой концерт.
– Завербовать для чего, Дов без «е»?
– Для тайного проекта, который я возглавляю.
Мои перья продолжали топорщиться. Я взглянул в сторону Ноа, но мой друг слишком увлекся, проверяя, насколько глубоко сможет проникнуть языком в горло СКАЧАТЬ
1
Имя Дов (