Название: Неосторожность
Автор: Чарлз Дюбоу
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: О любви – прекрасной и вечной
isbn: 978-5-699-82212-6
isbn:
Они смеются над шуткой для своих. Так богатые жалуются на то, что трудно найти приличную прислугу, или на дороговизну полетов частным самолетом.
Пара уходит.
– Прошу прощения, – говорит Гарри. – Надо принести еще льда. Веселитесь.
– Я всегда следую советам спасателей, – улыбается Клэр, в шутку отдавая честь, но глядя ему в лицо и ловя его взгляд.
Он поворачивается, но, сообразив, что оставляет ее одну, восклицает:
– Вы же не познакомились с Мэдди! Давайте я вас представлю. Пойдемте.
Получив отсрочку, Клэр радостно идет за ним сквозь толпу в кухню. В отличие от гостиной тут горит яркий свет. На стенах висят медные кастрюли. Старый холодильник украшают детские рисунки. На полу клетчатый линолеум. Здесь собралось небольшое трудолюбивое общество: кто-то сидит у длинного стола, кто-то режет, кто-то моет посуду. На изрубленном мясницком столе лежит большой окорок. Это старая кухня. Обветшавшая и гостеприимная. Клэр представляет, как тут празднуют День благодарения.
– Любимая, – говорит Гарри.
Женщина, достающая что-то восхитительно пахнущее из духовки, распрямляется. Она в фартуке, о который вытирает руки. Выше Клэр и ослепительно красива. Длинные рыже-золотые кудри, еще влажные после душа, светлые голубые глаза. Никакой косметики. Аристократическое лицо.
– Мэдди, это новая подруга Клайва.
Гарри забыл, как ее зовут.
– Клэр, – произносит она, выступая вперед. – Спасибо, что позволяете тут находиться.
Мэдди подает ей руку. Ногти коротко срезаны и не накрашены. Клэр замечает, что она босиком.
– Здравствуйте, Клэр. Я Мэдилин. Рада, что вы пришли.
Она потрясающая. Напоминает Клэр Венеру Боттичелли.
– Ей понравилась моя книга, – сообщает Гарри. – С покупателями надо хорошо обращаться.
– Конечно, милый, – кивает Мэдди и поворачивается к Клэр: – Хотите помочь? Как обычно, небольшая вечеринка для своих, которую затеял мой муж, превратилась в оргию. Их надо накормить, а то они тут все разнесут. – Она театрально качает головой и улыбается Гарри.
– Лучшая жена в мире, – с восторженным вздохом замечает он.
– Я с радостью, – отвечает Клэр.
– Отлично. Нужно, чтобы кто-нибудь разложил по тарелкам яйца со специями. Они в холодильнике, а тарелки в кладовке. И не переживайте, если что-то уроните, здесь нет ничего ценного.
– Ты замечательный боевой командир, – говорит Гарри, целуя жену в щеку. – А мне нужен лед.
– И вино проверь! – кричит она ему вслед. – Мы уже прикончили два ящика. И где ящик водки? Я думала, он под лестницей.
Она начинает выкладывать канапе из духовки на поднос.
– Что-нибудь еще сделать? – Клэр принесла яйца со специями.
– Да. Фил, – обращается Мэдди к мужчине с посудным СКАЧАТЬ