Мы выпили.
Это было самое отвратительное шампанское, которое мне когда-либо приходилось пить. Я едва сдержал гримасу и, подняв глаза, заметил, что Вестал внимательно за мной наблюдает.
– Боюсь, Харгис выжил из ума, – сказала она, поставив бокал. – Обычно я такую дрянь даю слугам по праздникам.
От злости меня бросило в жар.
– Может быть, он считает это слишком хорошим для меня? – раздраженно осведомился я.
– Все может быть, мистер Винтерс, – ответила она улыбаясь. – С этими старыми слугами иногда приходится нелегко. Не обращайте внимания. Он оценит вас, когда узнает поближе. Теперь, когда мы покончили с шубой, что вы скажете насчет повышения платы за квартиры?
Не думайте, что одержанная победа сделала меня глухим и слепым. Я отлично понимал: хозяйка дворца была снисходительна и приветлива со мной лишь постольку, поскольку я согласился с тем, что Литбетер отказался для нее выполнять. Я был уверен, что она будет терпеть меня до тех пор, пока я ей буду нужен, потому что ей необходимо получить возмещение за норковую шубку, повысить плату за квартиры, стремиться продать дом 334 на Западной авеню.
– Повышение арендной платы? – спросил я удивленно. – Это достаточно легко устроить, если вы захотите.
– Каким образом, интересно знать?
– Сменить фирму, занимающуюся сбором платы. Я знаю одну, которая охотно займется вашими делами, мисс Шелли.
– Так в чем же дело?
– Вы должны написать фирме «Харрисон и Форд», что с первого числа будущего месяца отказываетесь от ее услуг.
– Но она собирала арендную плату для нашей семьи на протяжении сорока лет.
– Когда слуга не нужен, от него следует отказаться, как бы долго он у вас ни работал.
Она посмотрела на меня, и я заметил злобный огонек в ее глазах.
– Это правило может быть распространено и на вас.
– Ну это вряд ли, – отпарировал я. – Я не считаю себя вашим слугой. Пусть ваш лакей не думает, что может подать мне дрянное вино и что эта шутка ему сойдет с рук. Я могу быть вам полезен, мисс Шелли, но никогда не буду вашим слугой.
– Не сердитесь, – сказала она. – И не обращайте внимания на Харгиса, ведь он годится вам в отцы. Я уверена, мы с вами поладим.
Я промолчал. Нужно было дать ей понять, что со мной следует считаться. Ну а если я ей не по нраву, так пусть вернет Литбетера. После небольшой паузы я заметил:
– Я составлю соответствующее письмо фирме «Харрисон и Форд», так что вам останется только подписать.
Она откинулась назад, сморщив свой крючковатый нос. Не знаю, пыталась ли она выглядеть привлекательной, но мне она казалась только маленькой сморщенной куклой.
– Это было весьма плодотворное утро, мистер Винтерс. Я не помню, чтобы я с кем-либо из банковских служащих работала столь результативно.
– Вы хотите СКАЧАТЬ