– Вы говорите так, будто вам плевать, что с вами будет.
– Так и есть.
Я остановилась у самых ворот и не двигалась с места.
Роберт развернулся, искренне недоумевая из-за причин моей заминки.
– Мы уже говорили об этом, Джейн. Вам не стоит беспокоиться обо мне. В ваши обязанности входит лишь выступление на суде.
– Но вы же… вы сейчас шутите, лорд де Вер? – нахмурилась я. – Да, я понимаю, что наши шансы в деле против короля Вергилии минимальны… вернее, равны нулю, но, как только я сказала, что берусь за это дело – значит, берусь. А вы говорите так, будто… будто я должна лишь сделать вид, что защищаю вас. Так не годится!
– Госпожа Хоткинс, это очень мило с вашей стороны. Но мне не нужно вашей жертвы. Пойдемте лучше в дом. Уже поздно.
– Милорд, – я отставала от него на пару шагов, – вы знаете, какие слухи ходят о вас? Говорят, что вы колдун.
– Не берите в голову.
Де Вера абсолютно серьезно подозревают в колдовстве, а он ведет себя совсем не так, как должно подозреваемому: не боится, не паникует, не пытается спастись.
– Это очень серьезное обвинение, милорд, и…
Роберт снова остановился, бросил на меня взгляд из-за плеча.
– Поэтому вы обвешались побрякушками, Джейн? Я вас пугаю?
– Я была бы дрянным защитником, если бы боялась своего клиента, – вымолвила я. – Полагаю, все слухи из-за ваших книг. Может, кто-то из слуг обмолвился, что вы храните их в доме? Или из-за вашего поведения… оно, знаете ли, выбивается за рамки общепринятого среди аристократов.
– Думаю, книги и мое поведение здесь не при чем.
– Неужели извозчик не лгал, – пробормотала я. – Что-то нехорошее творится на кладбище?
Мы дошли до крыльца, и я не выдержала.
– Что здесь происходит, милорд?
– Вам нужно просто выступить на суде, Джейн, – отдернул меня граф. – Остальное не имеет значения.
– И даже ваша жизнь?
Роберт ожег меня взглядом. Сказать, что вынести это легко – солгать.
– Моя жизнь, тем более. Вы думаете, я не понимаю, что обречен? В той ситуации, в которой я оказался, мне нужно думать только о том, как выгоднее обыграть свою смерть.
– Что? – опешила я.
– Я умру не просто так, Джейн. И, пожалуй, это должно успокоить нас обоих.
Зря он так думает. Ох, зря.
***
Мой ужин был поздним.
Лиззи прислуживала, украдкой наблюдая, как я без аппетита царапаю по тарелке вилкой. Звук раздавался мерзкий.
– Десерт, госпожа? – тихо спросила она, и я будто очнулась.
– Не сегодня, – отозвалась, подпирая рукой подбородок. – Послушай, Лиззи, что ты знаешь о хозяине?
Служанка замерла, закусила губу.
Я развернулась к ней, уставилась снизу вверх прямо в ее большущие светлые глаза.
Конец СКАЧАТЬ