Первый Феникс. Анна Гращенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Первый Феникс - Анна Гращенко страница 38

Название: Первый Феникс

Автор: Анна Гращенко

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Изнанка темноты

isbn: 978-5-17-151398-6

isbn:

СКАЧАТЬ затекшую спину. Девушка отпрыгнула на несколько шагов назад и, убрав руки за спину, принялась внимательно разглядывать разношерстную плитку голубого оттенка.

      – Как тебя зовут? – Юра все же крутанул вентиль и ополоснул лицо ледяной водой.

      – Лиза, – робко ответила та, все еще изучая стену. – Лиза Найденова.

      – Игрушка для каприза, – ухмыльнулся он.

      – Какая шутка смешная, у бабуль на лавке услышал? – Девушка скорчила кислую мину.

      – Не сердись. – Охотник улыбнулся, вытирая лицо пахнущим хлоркой вафельным полотенцем.

      – Не буду. Раз у медузы получается жить без мозгов – ты тоже справишься, – огрызнулась она и вышла из туалета, оставив в воздухе мятный аромат дешевого шампуня, которым располагает больница.

      Юра улыбнулся, вдохнув этот запах, и потянулся к вентилю, чтобы выключить воду. Периферийным зрением он увидел зеркало, свое отражение в нем и высокого мужчину, кожа которого имела зеленоватый оттенок. Охотник замер. Он держал полузакрытый вентиль и не отводил взгляда от тонкой брызгающей по сторонам струи воды. Краем глаза он видел, как человек в зеркале тяжело дышит, при каждом вдохе раздавался острый свист, а его живот раздувался, демонстрируя забитые слизью небольшие раны, которыми было покрыто все его тело. Глаза заболели, и охотник моргнул. Теперь в зеркале отражался только он.

      – Что ты говорила про зеркала? – спросил он, выбежав из туалетной комнаты.

      – Чтобы ты в них не смотрел – только расстраиваться будешь, – буркнула Лиза.

      Девушка сидела на его скрипучей кровати, забравшись на нее с ногами, скрестив их и прижав к груди. Кровать практически не прогнулась под ней, но скрипела протяжно и жалостливо.

      – А девчонка права, – хохотнула Марина.

      – Я серьезно. – Юра никак не отреагировал на подколки.

      – Что ты к ней пристаешь? – Лейтенант трясла рацию, уставшая от ожидания.

      Марина отыскала в забытом Глебом мундире шнур и перевязала им волосы, собрав их в тугой розовый пучок на затылке. Она ходила, приподняв полы больничной сорочки, недовольная тем, насколько непрактичной оказалась эта одежда. Бежать неудобно, сидеть неудобно, все неудобно. Как и любая другая одежда. Лейтенант Соколова ежилась от холода и чувства незащищенности, и ей отчаянно хотелось надеть свой мундир, хотя и понимала, что тот не решил бы никаких проблем и вообще не в силах повлиять на ситуацию или на девушку. Но после этих мыслей она только снова зябко поводила плечами и ворчала на больничную сорочку.

      – Слушай, я испугалась. – Лиза виновато посмотрела на охотника. – Я и сейчас боюсь.

      – Что. Ты. Говорила. Про. Зеркала?

      – Чушь я говорила, ерунду. Еще раз: я испугалась. И говорила это не всерьез.

      – Девочка, – осторожно сказала Марина, заметив по лицу подчиненного, что тот вот-вот выйдет из себя: на его шее вздулась вена, лицо побелело. – Скажи уже малышу, чего он хочет.

      – Чтоб вас, – вздохнула Лиза. – Призраки за зеркалами живут. Все, доволен?

      – Объясни. – СКАЧАТЬ