Нектар для души: дороги любви. Владимир Дубковский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нектар для души: дороги любви - Владимир Дубковский страница 13

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      „‘Анна Каренина’ – блаженство. Я плачу – я обыкновенно никогда не плачу, но тут не могу выдержать!“ – эти слова принадлежат известному переводчику и издателю Н. В. Гербелю.

      Об огромном успехе романа среди широких кругов читателей рассказывают не только друзья и почитатели Толстого, но и те литераторы демократического лагеря, которые не приняли и резко критиковала роман.

      „‘Анна Каренина’ имела большой успех в публике. Ее все читали и зачитывались ею“, – писал непримиримый враг нового романа критик-демократ М. А. Антонович.

      „Русское общество прочитало со страстной жадностью, что называется взасос, роман ‘Анна Каренина’“, – подытоживал свои впечатления историк и общественный деятель А. С. Пругавин.

      „Психолог Троицкий говорил, что по вашему роману проверяют психологические законы“, – сообщал автору Н. Н. Страхов.

      Роман еще не был опубликован полностью, когда герои его шагнули из книги в жизнь. Современники то и дело вспоминали Анну и Кити, Стиву и Лёвина, как своих давних знакомых, обращались к героям Толстого, чтобы ярче обрисовать реальных людей, объяснить и передать собственные переживания.

      Для многих читателей Анна Аркадьевна Каренина стала воплощением женской прелести и обаяния. Неудивительно, что, желая подчеркнуть привлекательность той или иной женщины, ее сравнивали с героиней Толстого.

      Многие дамы, не смущаясь судьбой героини, страстно желали на нее походить (выделено нами. – Авт.)» [10].

      Мы думаем, что «многие дамы» не только «страстно желали», но и на практике последовали примеру Анны Карениной (исключая последний акт, связанный с паровозом), искалечив, в результате, множество судеб, своих в том числе.

      Ведь если отойти от восторженных и сочувствующих эпитетов, целиком обязанных таланту Толстого, голая правда выглядит так: замужняя женщина, мать малолетнего ребенка, в угоду своей страсти изменяет мужу, бросает сына и кидается в объятия молодого любовника.

      Где оказались семейные и христианские ценности? Куда делся материнский долг? Куда исчезли женская скромность и порядочность? Все побоку, если на горизонте – молодой красавчик, а дома – пожилой муж. Ради удовлетворения своей страсти можно всех бросить и предать. То, что это была страсть, влюбленность, а не настоящая любовь, Анна не понимала, как, впрочем, не различают эти понятия и многие наши современники, но об этом чуть позже, в главе 2.

      Ни один из героев «Анны Карениной» – а их в романе немало – не проявил ни малейшего понимания смысла жизни и значения ее уроков, ради прохождения которых мы и приходим в этот мир. Да и откуда взялось бы у них такое понимание, если им не обладал сам автор романа! В каком состоянии духа и сознания он творил свои произведения, хорошо понятно из его же собственной «Исповеди»:

      «…Так я жил, но пять лет тому нaзaд со мною стало случаться что-то очень странное: на меня стали находить минуты снaчaлa недоумения, остановки жизни, как СКАЧАТЬ