Пламя в тумане. Рене Ахдие
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пламя в тумане - Рене Ахдие страница 29

Название: Пламя в тумане

Автор: Рене Ахдие

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Young Adult. Сумеречная жажда. Рене Ахдие

isbn: 978-5-04-191007-5

isbn:

СКАЧАТЬ – член воинского сословия, обычно на службе у сюзерена или даймё.

      4

      Хакама – длинные широкие плиссированные штаны, похожие на юбку, надеваемые поверх кимоно.

      5

      Татами – тканый коврик, традиционно сделанный из рисовой соломы.

      6

      Танто – короткий меч.

      7

      Катана – длинный японский меч.

      8

      -сама – уважительный суффикс, немного более формальный, чем – сан.

      9

      Норимоно – паланкин, средство передвижения.

      10

      -чан – уменьшительно-ласкательный суффикс, выражение нежности и дружеских отношений.

      11

      Асигару – пеший воин, пехотинец.

      12

      Нагината – клинковое оружие с длинной рукоятью.

      13

      Ёкай – лесной демон.

      14

      Даймё – феодал, который обычно является вассалом сёгуна; эквивалент английского графа.

      15

      Тацумура – редкий вид шелка, из которого изготавливают бесценные кимоно.

      16

      Дзори – японские национальные сандалии на плоской подошве.

      17

      Сумимасэн – «спасибо».

      18

      Оби – широкий пояс для кимоно.

      19

      Вакидзаси – короткий меч, похожий на катану; самураи традиционно носят оба клинка одновременно.

      20

      Бо – посох, палка, жезл.

      21

      Лига – мера длины, равная 4827 метров. – Прим. пер.

      22

      Таби – носки с раздельным большим пальцем.

      23

      Косодэ – простой халат, которые носили и мужчины, и женщины.

      24

      До – нагрудная броня.

      25

      Боро – лоскутная ткань, которую носят служанки и крестьяне.

      26

      Вакасама – молодой господин.

      27

      Праздник Обон – японский трехдневный праздник поминовения усопших.

      28

      Эдо – старинное название Токио, современной столицы Японии.

      29

      Императорская супруга – титул женщины, занимавшей второе место (после законной супруги императора) в императорском гареме.

      30

      Сямисэн – струнный инструмент.

      31

      Коку – единица измерения, в феодальные времена обычно была единицей измерения земли.

      32

      Гэйко СКАЧАТЬ