Друг и лейтенант Робина Гуда. Анна Овчинникова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Друг и лейтенант Робина Гуда - Анна Овчинникова страница 33

Название: Друг и лейтенант Робина Гуда

Автор: Анна Овчинникова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ указать на дверь командиру наемников, который второй год не может поймать жалкую горстку обнаглевших лесных бандитов. Когда я уходил, барон Певерил призывал на голову де Моллара все кары небесные, а тот стоял желтый, как пустынная лихорадка…

      – Хотела бы я на это посмотреть! – мечтательно протянула Катарина. – Но почему шериф решил, что во всем виноваты лесные разбойники? Зачем грабителям рисковать головой, выручая трех сыновей вдовы? Много ли бедная женщина заплатит им за риск?

      – Не знаю, почему они так поступили, но, без сомнения, все это затеял и исполнил Робин Гуд. Робин Локсли – так, кажется, его настоящее имя? И оно стояло на клочке пергамента, который нашли на помосте после того, как обнаружился побег. В своем послании разбойник советовал барону не тратить время на поиски беглецов, дескать, их все равно не найдут. Насколько я понял, шериф и раньше получал письма от главаря шервудских воров, во всяком случае, он ничуть не усомнился в подлинности записки. Вот почему Симону де Моллару было приказано убираться на все четыре стороны: он-де и его бездельники только и делают, что едят и пьют на деньги барона Певерила, который и так терпит огромные убытки из-за проклятых грабителей.

      Веснушчатое лицо девушки внезапно вытянулось, с него сбежала улыбка.

      – Деньги… Да… Ох, отец, я не могу поверить, что тебе удалось достать всего лишь…

      – В несчастье нет друзей, – глядя на засыпанную листьями тропу, негромко проговорил Ричард Ли. – Теперь нам остается только просить аббата Герфорда об отсрочке. Хотя на его согласие почти нет надежды.

      Катарина низко наклонила голову, чтобы проехать под нависшими над тропой ветвями вязов… И не подняла ее, оставив зеленую арку позади.

      – Катарина, – мягко окликнул рыцарь. – Ты все сделала правильно. Не обратись ты за помощью к йоркскому аббату, я все еще был бы в сарацинском плену.

      Рыцарь помолчал, с трудом подбирая нужные слова.

      – Никто другой не хранил бы честь нашего рода лучше, чем ты, никто другой не справился бы с управлением манором лучше тебя. Не твоя вина, что я вернулся домой с пустыми руками…

      «И с такой же опустошенной душой», – мысленно закончил Ричард Ли.

      Но, кинув еще один взгляд на порозовевшую от его слов веснушчатую девушку, покачал головой.

      Нет. Пусть он нашел дома могилу жены и брата и разоренные, запустевшие земли, пусть оставил позади веру в благодарность сильных мира сего и даже веру в божественную справедливость – пока у него есть дочь, его душа не уподобится сожженной солнцем земле палестинских пустынь.

      – Поторопимся, – сказал он, поворачивая направо. – К сумеркам нам надо добраться до Блидворса.

      – Ты хочешь двинуться по Королевскому Пути? – Катарина придержала коня на развилке двух тропинок. – Но…

      – Что?

      – Как раз на большой дороге в Йорк чаще всего бесчинствуют лесные разбойники. Все давно стараются следовать на север СКАЧАТЬ