Мистические истории. Ребенок, которого увели фейри. Джозеф Шеридан Ле Фаню
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мистические истории. Ребенок, которого увели фейри - Джозеф Шеридан Ле Фаню страница 21

СКАЧАТЬ этими словами я спрыгнул за борт. Но и майор тоже спрыгнул, и вместе мы погрузились в липкую слизь. По консистенции она напоминала шпинат. Я говорю не про тот шпинат, который подают к столу у нас в Англии, небрежно измельченный, часто с крупинками, а шпинат с французского табльдота – протертый через мелкое сито. Более того, под слоем слизи как будто не было дна. Судя по всему, слизь уходила в глубину на добрую милю – чуть ли не до центра земли, а уж воняла просто несусветно. Чтобы не завязнуть с головой, мы вцепились с разных сторон в борта лодки.

      Так мы и торчали по обе стороны, держась за планширы[56] и глядя друг на друга. Сперва никто не произносил ни слова. Донелли первым пришел в себя, потерся ртом о планшир, чтобы стереть шлепки грязи, и спросил:

      – Можете выбраться?

      – Не похоже, – ответил я.

      Мы налегли на лодку, она дернулась, полетели брызги, и наши головы и руки сплошь облепило грязью.

      – Так не пойдет, – сказал он. – Надо выбираться обоим одновременно, причем не разом. Слушайте, когда я скажу «три», ступите в лодку левой ногой, если сумеете.

      – Постараюсь.

      – Дальше нам нужно будет действовать согласованно. Только без фокусов: если, пока я буду закидывать ногу, вы захотите влезть целиком, лодка опрокинется.

      – В жизни не фокусничал, – огрызнулся я, – а уж в такую минуту тем более не собираюсь.

      – Хорошо, – сказал майор. – Раз… два… три!

      В тот же миг мы оба, вытянув левые ноги из ила, перекинули их через противоположные борта лодки.

      – Как вы? – поинтересовался Донелли. – С ногой все нормально?

      – Все, кроме ботинка. Его засосало в грязь.

      – Да бог с ним, с ботинком, лишь бы не всю ногу. Иначе нарушилось бы равновесие. А теперь… теперь дело за туловищем и правой ногой. Наберите в грудь воздуха и ждите, пока я крикну «три».

      Мы помедлили, отдуваясь, а потом Донелли зычным голосом проорал:

      – Раз… два… три!

      В тот же миг мы, напрягши все силы, совершили отчаянный рывок и забрались наконец в лодку. Немного отдышавшись, мы сели на противоположные планширы и стали разглядывать друг друга. С ног до головы нас покрывала мерзкая жижа, одежда задубела, лица и руки тоже. Зато опасность миновала.

      – Будем торчать здесь все шесть часов, – проговорил Донелли, – пока прилив не стронет лодку с места. Звать на помощь нет смысла. Если даже нас услышат, никто сюда не доберется. Приходится мириться с обстоятельствами. К счастью, солнце жарит вовсю, грязь подсохнет и мы сможем хоть немного ее облупить.

      Перспектива не радовала, но делать было нечего.

      Неожиданно Донелли добавил:

      – Хорошо, что у нас при себе закуска, а главное, виски – ведь это самое насущное. Слушайте, дружище, больше всего мне хочется смыть с наших рук и лиц эту мерзость: она воняет так, что куда там помоям с кухни самого сатаны. В корзинке была, как будто, бутылка кларета[57]?

СКАЧАТЬ



<p>56</p>

Планшир – здесь: брус, закрывающий верхний край борта лодки.

<p>57</p>

Кларет – общее название некоторых сортов красного вина региона Бордо и, шире, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции.