Саймон Фейтер. Костяная дверь. Остин Бейли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Саймон Фейтер. Костяная дверь - Остин Бейли страница 16

СКАЧАТЬ Бёрджесс потянулся к нему, но башмаки уже выскользнули из рук Дрейка и затопали прочь.

      – У нас тут не очень много минотавров, – извиняющимся тоном произнёс Бёрджесс. – Полдюжины или около того на всю школу. Но они часто выбирают бычью кожу.

      Он вытащил из-под стола большую коробку и едва успел снять крышку, как пара блестящих чёрных башмаков начала постукивать мысками и повернулась в сторону Дрейка.

      – Великолепно. – Бёрджесс подал ему башмаки. – Магические свойства: в них невозможно споткнуться. И совершенно не пропускают помёт троллей.

      Дрейк засмеялся, и Бёрджесс неодобрительно взглянул на него.

      – Не смейся, мальчик. Многие маги лишились жизни, наступив в темноте на кучу помёта троллей. – Он эффектно щёлкнул пальцами.

      Потом Бёрджесс повернулся ко мне.

      – Теперь нам надо найти башмаки, которые суждены Фейтеру. – Он засмеялся над собственной шуткой. По его просьбе я дважды обошёл комнату, а потом сделал это в третий и в четвёртый раз. Он вытащил из-под стола все коробки и нахмурился. – Наверное, надо посмотреть, что у нас сзади.

      Сразу же после его слов в дальнем углу комнаты раздался глухой звук. Мы посмотрели на заднюю дверь. Сначала мне показалось, что звук идёт оттуда, но, когда он раздался во второй раз, я понял, что он исходит из запертого шкафа в углу.

      – Святые подошвы! – воскликнул Бёрджесс. – Но полагаю, они ему подойдут… – Он отпер шкаф висевшим на поясе ключом и вытащил пару потрёпанных серых башмаков.

      – Это башмаки-скороходы? – спросил Дрейк. – У моего папы есть такие.

      Бёрджесс покачал головой.

      – Таких нет ни у кого, сынок.

      – Ношеные? – спросила Тесса, разглядывая обшарпанные башмаки.

      – Ношеные? – рявкнул Бёрджесс. – Ношеные? Да, ношеные. Их носил сам Реллик Провидец!

      Дрейк ахнул.

      Бёрджесс одобрительно кивнул и подал мне башмаки.

      – Спасибо, – ответил я, стараясь казаться благодарным. Башмаки выглядели так, как будто их грызли голодные крысы. Или проглотил гиппопотам. – Они… они что-нибудь могут?

      Бёрджесс взглянул на меня так, как будто не мог поверить своим глазам.

      – Ты никогда не слышал о башмаках Реллика?

      Дрейк энергично закивал.

      – Они ступают совершенно бесшумно, – почти благоговейно произнёс он. – По воде, через огонь, по ветру и… – Он сердито нахмурился.

      – Через время, – тихо закончила Тесса. Она смотрела на меня так, как будто видела впервые.

      – Видишь? – Бёрджесс по-прежнему подозрительно разглядывал меня. – Все это знают. Вперёд! Надень их.

      Башмаки подошли мне, словно перчатка[39]. После этого Бёрджесс тут же велел нам уходить.

      – Убирайтесь отсюда! Я должен закрыться и сообщить Ректору, что только что отдал одно из самых бесценных сокровищ Скеллигарда. – Он проводил нас до двери, что-то бормоча себе под нос. – Фейтер. Настоящий СКАЧАТЬ



<p>39</p>

Неудачное сравнение, поскольку мы не надеваем перчатки на ноги (сравнение – фигура речи, которая сопоставляет один предмет с другим. Например: проворный, как лиса; острый, как гвоздь; умный, как Фейтер).