Русские повести. Выпуск 2. Валерий Салфетников
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русские повести. Выпуск 2 - Валерий Салфетников страница 10

Название: Русские повести. Выпуск 2

Автор: Валерий Салфетников

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ своих единоплеменников, а первые греки встретили здесь чужую народность, с чужим языком, хотя и, возможно, не совсем непонятным. Кроме того, дорийцы расселялись в той же стране, а первые греки прибыли издалека. По этим показателям первые греки занимают среднюю позицию между дорийцами и «народами моря». Между тем, те и другие быстро перенимали местную керамику, а нередко и местные погребальные обычаи, и поэтому археологически трудноуловимы.

      Учитывая это обстоятельство, можно ожидать, что и первые греки не оставили много специфических археологических следов – артефактов, типичных для их жизни на первоначальной родине. Они тоже перенимали местную керамику. Показательно, что в греческом языке целый ряд слов, связанных с керамикой, не имеет индоевропейских корней, т. е. заимствован на новом месте. Так что следы прихода греков нужно искать прежде всего по косвенным показателям: во-первых, по разрушениям и опустошениям при вторжении, во-вторых, по изменению местной культуры в направлении, как-то определенном пришельцами, а кроме того – по слабым, рассеянным остаткам принесенного с собой инвентаря.»

      © Л. С. Клейн. Время кентавров. Степная прародина греков и ариев.

      Земля Греции (южные Балканы) в древности переживала множество потрясений, захватов пришельцами и разрушений. Но, как отмечают археологи, все новые пришельцы воспринимали местную культуру и обычаи, забывая про те, что были на их первоначальной родине. Соседство славян и греков сложилось исторически. Вполне возможно, что в стародавние времена все южные Балканы были населены словенам (не путать с более поздними славянами). А пришедшие на эти земли славяне (с Руси) и греки (невесть откуда) переняли то, что осталось от словенов. По крайней мере, этим можно объяснить почти полную схожесть старославянского и греческого алфавитного счёта.

      Причём греки используют в своём алфавите 24 буквы, а в старославянском алфавите 46 букв. Было бы странным считать простое совпадение двадцати семи знаков старославянского и греческого алфавитов. Ведь славяне могли использовать любые буквы из 46, а греки пойти по римскому пути и использовать лишь часть своего алфавита. Однако, славяне для своего счёта использовали такие же буквы, как и греки. Это может говорить лишь о том, что у греческого и старославянского счетов был один «общий предок». И этот «протосчёт» был настолько удобным, что устроил и греков и славян. Греки ведь вынуждены были добавить к своему алфавиту 3 новых знака (24 + 3 = 27), и эти знаки оказались такими же, как у славян.

      Полное истребление словенов (от корня «слово») нашло своё отражение в старославянском счёте. Буквой С (слово) обозначено число 200. А, как принято у военных, погибших в бою называют «двухсотыми». В «Повести временных лет» есть фраза в отношении обров, жестоко притеснявших славянское племя дулебов:

      «И так мучили дулебов. Были же эти обры велики телом, а умом горды, и бог истребил их, и умерли все, и не осталось ни одного обрина. И есть поговорка на Руси и до сего дня: «Сгинули как СКАЧАТЬ