К счастью, эльт не все время гнал меня вперед, иногда позволяя немного передохнуть. Не знаю, сколько длилось наше путешествие, но когда мы подошли к проему в скале, я ног не чувствовала от усталости. А впереди меня ждал подъем.
Никогда не думала, что буду так ненавидеть лестницы. Ноги не просто болели, буквально отваливались, дыхание с хрипом вырывалось из легких и единственное, о чем я мечтала – упасть и не двигаться. Но вот впереди замаячил свет. Неожиданно из темноты ко мне шагнули двое, подхватили под руки и помогли выбраться наружу, завершив это странное и опасное испытание.
Снаружи царил вечер. Солнце еще не скрылось за горизонтом, но уже светило не так ярко. Чему я лишь порадовалась. Вряд ли мои глаза выдержали бы сейчас яркий свет. А еще здесь удушающе сладко пахло растениями, цветами и землей. Родной и такой знакомый запах.
– Вы девятая, леди Норде, – сообщил господин главный распорядитель королевского отбора, возникая передо мной.
– Девятая? – равнодушно переспросила, когда меня усадили на скамейку в тени раскидистого дерева.
Сил на хоть какие-то эмоции попросту не осталось, хотя я все равно рассчитывала на гораздо лучший результат.
– Да. Слабо, леди Норде, очень слабо, – проговорил господин Ферио, даже не думая изображать сочувствие. Он-то точно был не на моей стороне и радовался провалу.
– Сколько прошло времени? – выпив глоток какого-то крепкого травяного настоя, поинтересовалась я. – Как давно мы спустились в подземелье?
– Полтора дня.
Надо же, как причудливо сыграло со мной время.
– Вы получили дар от призраков? – нетерпеливо спросил господин Ферио, поглаживая длинную узкую бороду.
– Да, зеркало, – кивнула я и прикрыла веки, наслаждаясь налетевшим словно из ниоткуда прохладным ветерком, который принес с собой аромат цветов и влаги. Оказывается, там, под землей, ветра тоже очень не хватало.
– Хорошо. Леди Риддер не повезло так, как вам.
Я приоткрыла один глаз, уставившись им на распорядителя.
– Мелани Риддер? – Это была невысокая пухленькая девушка с каштановыми волосами и темно-карими глазами, семья которой владела золотыми приисками и несколькими алмазными шахтами. – А что с ней?
– Ничего особенного, – отмахнулся распорядитель. – Призраки отказались вручить ей дар. Поэтому у нас две выбывших конкурсантки. Леди Риддер и леди Колрун.
Господин Ферио так выразительно посмотрел, будто это я виновата в том, что Амалия сошла с ума и попыталась убить меня.
– И кто же пришел первым?
– Леди Лавинья Фэррид.
А кузина-то времени даром не теряла.
– Второй прошла испытание леди Сиэна Эллорт.
В бывшей лучшей подруге я тоже не сомневалась.
– Они получат призы от его высочества. Вам же не повезло.
– Очень жаль, – СКАЧАТЬ