За сбычей мечт… в Азию. Мария Миронова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу За сбычей мечт… в Азию - Мария Миронова страница 4

Название: За сбычей мечт… в Азию

Автор: Мария Миронова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ любопытством разглядывали высокие здания.

      Архитектура Урумчи вообще радовала глаз своим разнообразием. Из района вполне себе “советских хрущёвок” мы вышли к стеклянным небоскрёбам, хотя то тут, то там, мелькали аутентичные здания с характерными изогнутыми крышами, красными драконами и золотыми львами. Встречались и красные полотнища с серпом и молотом. Для тех, кто молод не только душой, но и по паспортным данным, поясняю. Серп и молот – являлись эмблемой Советского Союза и символизировали единство рабочих и крестьян.

      Погода снова была солнечной и морозной, мы активно насыщались впечатлениями, так что скоро начала остро ощущаться необходимость насытиться чем-то по-насущней. Аня повела нас в какой-то популярный местный ресторан есть настоящую китайскую лапшу.

      У меня сложилось впечатление, что вся еда в этой стране делится на два вида: острая и очень острая. Поэтому по возвращении на Родину мне еще достаточно долгое время все казалось пресным и безвкусным.

      В этом ресторане лапшу делали непосредственно перед тем, как ее сварить. Причем процесс приготовления длиннющих макарон можно было наблюдать. Только тесто и нож и никаких тебе макароноделательных машин.

      Сначала нам принесли тарелку свежеприготовленной лапши, хотя своими габаритами она вполне тянула на полноценное блюдо. Судя по объему, там был целый килограмм макаронных изделий. А следом за ней появилась глиняная миска с наполнением: горячий соус с плавающими в нем кусками мяса, овощами и какими-то очень вкусными грибами. Что это были за грибы, я не знаю, Аня назвала их “пяточка слона.” Не то, чтобы мы знали, как выглядит пятка у слона, но почему-то именно это название плотно закрепилось. Грибы были круглыми, плоскими и морщинистыми. Эту похлебку нужно было вывалить в емкость с лапшой, перемешать и вкушать естественно палочками. Пока я соединяла содержимое двух тарелок воедино, по щекам в буквальном смысле этого слова текли слезы. И вовсе не от умиления и радости, а просто соус был настолько острым, что даже поднимающийся от него пар щипал глаза. Блюдо было очень вкусным, но я поняла, почему тут так часто встречаются различные изображения драконов. Никакое количество воды не могло избавить меня от ощущения, что я превратилась в огнедышащего ящера.

      После того как я проглотила столько перца, никакой мороз уже не был страшен.

      Я уже говорила о том, город, по крайней мере, тот район, в котором мы жили, являл собой смешение архитектурных стилей и эпох. В своем квартале мы действительно чувствовали себя как дома. Нас окружали стандартные, местами очень обшарпанные пятиэтажки. На улицах побольше первые этажи зданий занимали небольшие магазинчики. Резко выделялись надписи, выполненные иероглифами, так как основными цветами были красный и желтый. По мере приближения к центру здания вытягивались и выглядели как-то более по-китайски. Еще раз повторюсь, что город находился в горах, поэтому как сказано в одном СКАЧАТЬ