Название: Sevgili brütüs
Автор: Джеймс Мэтью Барри
Издательство: Maya Kitap
isbn: 978-625-8068-87-0
isbn:
LEYDİ CAROLINE
(Bu noktadan itibaren Ğ’ler akıllı okuyucularımız tarafından sağlanmalıdır.)
O halde Lob’un bizimle ilgilenmesinin nedeni, erdemimiz değil mi?
MATEY
(Düşüncesizce)
Hayır, leydim. Ah hayır, leydim. (Bu, olumsuz bir etkiye neden olur.)
BAYAN COADE
Yine de biliyorsun ki pek sevimlidir efendin.
MATEY
(Kendini kaptırmış)
Öyledir, hanımefendi. Dünyanın en sevimli iblisidir. Şey, affedersiniz, hanımefendi.
JOANNA
Özür dilemene gerek yok, çünkü söylediğin bir bakıma doğru. Bahçedeki çiçeklerini nasıl sevdiğini, onlarla konuştuğunu, sırf büyüsünler diye dil döktüğünü gördüm.
ALICE
(Belki de yanlış bir sıfat kullanarak) Gerçekten ilahi bir bahçe adeta.
(Hepsi birden gözünü kırpmayan düşmana bakarlar.)
BAYAN COADE
(Diğerlerinden fazla kandırılmış değildir.)
Ay ışığında ne kadar da güzel gözüküyor. Güller, her yerde güller var.
(Rüyada gibi)
Gençken böyle bir şapkam vardı.
ALICE
Lob öyle harika bir bahçıvan ki şapka bile yetiştirebileceğini düşünüyorum.
LEYDİ CAROLINE
(Sorduğuna pişman olacaktır.)
Gerçekten de harika bir bahçıvan. Ama yaşına uygun mu bu? Kaç yaşında bu arada?
MATEY
(Kaçamaklı)
Söylemiyor hanımefendi. Bence kaç yaşında olduğunu öğrenirlerse polis işe karışabilir diye korkuyor. Köyde yetmiş sene evvelinden onu tanıdıklarını ve o günden bugüne hiç değişmediğini söylüyorlar.
ALICE
Saçma.
MATEY
Haklısınız hanımefendi ama usturalarına ne demeli?
LEYDİ CAROLINE
Usturaları mı?
MATEY
Siz usturaları bilmezsiniz hanımefendi, evli değilsiniz çünkü; affedersiniz, yani henüz evli değilsiniz. Ama evli bir kadın, usturalarının sayısına bakarak bir adamın yaşını çıkarabilir. (Biraz korkmuştur.) Usturalarını gördüyseniz eğer, yeni moda jiletlerden tutun da o eski ve korkunç tıraş bıçaklarına kadar ne çok aleti olduğunu fark etmişsinizdir. Çağlar boyunca bunlarla yüzünü nasıl kazıdığını hayal edebiliyor insan.
LEYDİ CAROLINE
Epey eğlendiriyorsun insanı doğrusu. Efendin hiç evlenmiş mi?
MATEY
(Çok kaygısızdır.)
Çoktan unutmuştur, hanımefendi.
(Düşünceli)
Merry England1’dan bu yana ne kadar zaman geçti?
LEYDİ CAROLINE
Niye soruyorsun?
MABEL
Kraliçe Elizabeth devrindeydi, öyle değil mi?
MATEY
Kendisinin Merry England’dan geriye kalan tek şey olduğunu söylüyor o küçücük adam.
MABEL
(Erkek kardeşleri vardır.)
Lob mu? Sanırım Lob adında bir kriket oyuncusu vardı.
BAYAN COADE
Shakespeare’in bir oyununda Lob yok muydu? Hayır, tabii, Robin Goodfellow ile karıştırıyorum.
LEYDİ CAROLINE
Adları çok benziyor.
JOANNA
Robin Goodfellow, Puck’tı.
BAYAN COADE
(Tabii bir mutlulukla)
Benim de düşündüğüm buydu. Lob, Puck’ın diğer adıydı.
JOANNA
Eğer Puck ölmeyi unutmuş olsaydı, kesinlikle bizim Lob gibi bir şey olurdu. Bu arada, çiçeklerine de Elizabeth devrinden kalma adlar vermiş.
MATEY
Çalı Bülbülü’ne hep Philomel der, hanımefendi. Söylediklerinize katkı olur belki.
ALICE
(Pek de bilgili biri değildir.)
Hiç de katkısı olmadı. Şunu söyleyin bana: Hepinizi bilhassa yaz gündönümü haftası için mi çağırdı? (Evet, derler.)
MATEY
(Daha tedbirli bir şekilde sessiz kalmıştır.)
Kesin öyle yapmıştır!
BAYAN COADE
Ne demek istiyorsun bakayım?
MATEY
Onların yaz gündönümünde burada olmalarını ister hep hanımefendi.
ALICE
Onların mı? Kimin?
MATEY
İşte o şeyi paylaşan kişilerin.
MABEL
Ne СКАЧАТЬ
1
Merry England: Kraliçe Elizabeth dönemindeki İngiltere için kullanılan bir ifade. O dönemde İngiltere güçlü ve zengindir; mutlu halk neşeli müzikler eşliğinde dans edip şarkılar söyler. (e.n.)