Петрикор. Ирада Берг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Петрикор - Ирада Берг страница 21

Название: Петрикор

Автор: Ирада Берг

Издательство: РИПОЛ Классик

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-386-15000-6

isbn:

СКАЧАТЬ устойчивую рутину и даже раскрашивали ее. Он ждал ее в отеле в их номере, который снимал, каждый раз один и тот же. После близости, которая с каждым месяцем становилась все более яркой, они говорили, и эти разговоры в гостиной номера с приглушенным светом и опущенными шторами были важны им обоим. Потом они снова любили друг друга и после в тишине одевались. Катя всегда уходила первой, не оборачиваясь, с букетом цветов, который по дороге дарила какой-нибудь девушке или оставляла таксисту. Даниил закрывал за ней дверь и спустя несколько минут уходил. Они возвращались в другую жизнь, в свои дома, где каждый жил по-своему счастливо и одиноко, но через какое-то время начинал скучать по их номеру и всему, что происходило за его дверью.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Никогда не сдавайся (англ.). – Здесь и далее прим. ред.

      2

      Вила-Нова-ди-Гая – город на северо-западе Португалии, связан с городом Порту шестью мостами.

      3

      Луиш I (1838–1889) – король Португалии с 1861 по 1889 год.

      4

      Рибейра – старейший район португальского города Порту.

      5

      Дору – река, берущая начало в Испании, протяженностью 897 км, в устье которой расположен португальский город Порту.

      6

      Вы говорите по-английски? (Англ.)

      7

      Джазовая точка (англ.).

      8

      Нина Симон (Юнис Кетлин Ваймон, 1933–2003) – американская соул- и джазовая певица.

      9

      Джезва – сужающийся кверху небольшой сосуд с длинной ручкой, предназначенный для варки кофе.

      10

      Майлз Дэвис (1926–1991) – американский трубач, стоявший у истоков модального джаза, кул-джаза и стиля фьюжн, внесший значительный вклад в развитие музыкального искусства XX века. Его музыка определила звучание джаза для нескольких поколений слушателей.

      11

      Take Five – популярная джазовая композиция, записанная квартетом Дейва Брубека для диска Time Out в 1959 году.

      12

      Джим Моррисон (1943–1971) – американский певец, автор песен, солист рок-группы The Doors.

      13

      Фьюжн (от англ. fusion – «слияние») – определение, применяемое в названиях СКАЧАТЬ