Энкантадо. Элли Флорес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Энкантадо - Элли Флорес страница 2

Название: Энкантадо

Автор: Элли Флорес

Издательство: Издательские решения

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-4474-1762-8

isbn:

СКАЧАТЬ жених такой же. Думаю, вы понравитесь друг другу.

      Энрике мрачнеет и торопливо запрыгивает обратно. Через пару минут стук мотора раздается уже с середины медленно текущей реки, а еще через минуту в него вплетается песенка:

      Ай, сокровище, не смотри на меня так, не надо,

      Ай, прекрасная, не смотри на меня так, не надо,

      Любовь в моем сердце глубже Матери рек,

      Любовь огня горячее, ветра быстрее

      Любовь нам с тобой напророчили энкантадо…

      Хижина на сваях кажется пустой, но это лишь видимость. На самом деле Джофре давно уже сидит за прикрытыми ставнями и разглядывает меня и мои пожитки. Бьюсь об заклад, в нем сейчас борются противоположные желания – стремление вытолкать меня отсюда пинками и тяга к человеческому общению.

      Я прикладываю руки ко рту и громко зову:

      – Джофре! Э-эй! Где ты, отшельник? Я вернулась!

      Я прямо чувствую, как старый угрюмец пыхтит там, за ставнями, пытаясь придумать благовидный предлог, чтобы выпроводить меня восвояси. Не придется ли переживать такую же войну, как прошлым летом, когда я впервые приехала сюда? Если да, это поможет мне отвлечься от мыслей о Кристобале.

      …о, будь оно все неладно. Даже в мыслях нельзя, нельзя мне произносить его имя. Там, где был свет, теперь только темнота, запах его смазанных какой-то блестящей гадостью волос, нарумяненные щеки, плотно сомкнутые тонкие губы, судорожные всхлипы его многочисленных братьев, сестер, дядюшек, тетушек, и я – сидящая на задней скамье в старинной душной церквушке, и мерный речитатив одетого в лиловую сутану священника… Темнота, ничего, кроме темноты.

      И мой последний поцелуй, остывающий на его ледяном лбу.

      Дверь хижины распахивается, старик спускается по грубо сколоченной лестнице, подходит. Он без шляпы, потемневшая от пота майка сползла с одного плеча, на левой брючине полосы подсохшей крови. Цепкие серые глаза ощупывают меня с ног до головы.

      – А, это ты. Явилась.

      Я крепко жму вроде бы нехотя протянутую навстречу широкую сухую ладонь и киваю на вещи:

      – Как обещала. Поможешь?

      Он хмыкает, легко вскидывает на плечо здоровенный ящик с бутылками питьевой воды и идет обратно. Бросает через плечо:

      – Сумку свою тащи в дом сама. Не надорвешься.

      Я так и делаю.

      Свист Мамиты прерывает мою дремоту. Малыш Тонто радостно толкает меня носом в бок, я отвешиваю ему легкого пинка и здороваюсь с его родительницей.

      «Рада, Молодой»

      «И я рад, Мамита. Ты кормила его?»

      «Да. Можем отправляться на охоту. В реке появились новорожденные черепахи»

      Я издаю возбужденный свист и хлопаю грудными плавниками. Мамита выразительно прищелкивает и делает пируэт.

      «Самая вкусная еда. Вкуснее только пираньи, но сейчас не их время. Так, Мамита?»

      «Так, Молодой. Идем, это недалеко от перекрестка»

СКАЧАТЬ