Игра на жизнь. Ольга Романовская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра на жизнь - Ольга Романовская страница 19

СКАЧАТЬ в щечку, только развейте беспросветную скуку.

      – Я подумал, немного веселья нам не повредит. – Сдается, мое поведение его забавляло. – Годичный траур по вашему отцу и моему дражайшему дяде истек, и я взял на себя смелость организовать небольшой прием. Человек на сто, не больше. Ее величество уже дала свое согласие, надеюсь, и вы почтите нас своим присутствием.

      – Конечно, почту.

      Хотелось прямо сейчас вернуться в свои покои и перерыть гардероб в поисках платья. Уверена, там найдется что-то подходящее. Но приходилось стоять здесь, изображать принцессу, точно так же, как Фарнаф изображал обычного поданного. Хотя у него, определенно, получалось лучше.

      – Осмелюсь попросить вас еще об одном одолжении, ваше высочество.

      – Арлайн, – милостиво разрешила вернуться к родственному обращению.

      Все же мы кузены, пусть Фарнаф и старше на целую вечность.

      – Так вот, Арлайн, – прочистил горло кузен, – запишите на меня первые два танца.

      Он говорил о пустяке с пугавшей меня серьезностью. Будто от того, отдам я ему эти два злосчастных танца или нет, зависела его жизнь.

      – Хорошо, они ваши, – легкомысленно пообещала я.

      Фарнаф с облегчением выдохнул.

      – Тогда я пришлю вам приглашение.

      Насторожиться бы, задуматься, но я уже кружилась в ритме вальса с невидимым партнером. Неправильная принцесса, что с меня возьмешь!

* * *

      Гордон выглядел нелепо. Настолько, что всю дорогу к столичному особняку Эсамадов хихикала, прижимая ладошку ко рту. Алхена прожгла во мне дыру, но молчала. Понимаю, ей сейчас не до меня: ее мысли занимал Кентигерн. Герцогине стоило большого труда уговорить сестру поехать, и то, не удивлюсь, если она через час скажется больной и вернется во дворец. Зато я, что бы там ни гласил этикет, возвращаться вместе с ней не собиралась. Можете считать меня черствой, эгоистичной, но даже скорбь по родным не отменяла веселья. Да и разве не на это рассчитывал Кентигерн – чтобы мы поседели, захлебнулись от горя, преподнесли страну ему на блюдечке? Не дождется!

      – Что-то не так? – не выдержав моих смешков, засопел Гордон и поправил сползший с плеча край пледа.

      – Ну, – задумчиво возвела очи к потолку, – у нас пледы не носят.

      – Это не плед, а тартан. – Гордон сделался мрачнее тучи и мимолетно коснулся серебряной пряжки, державшей сомнительную конструкцию. – Символ моего рода.

      – Символ рода – одеяло?

      Снова прыснула в кулак. Честно, не хотела обидеть, но смешно же! И его юбка поверх кожаных брюк тоже. Сине-бело-зеленая в полоску, как и плед. Собственно, это и есть плед, у Гордона сегодня весь наряд из покрывал, спасибо, хоть рубашку под низ надел, а то скандал!

      – Тартан, – скрипя зубами, упрямо повторил приятель. – Не плед, а тартан. У каждого рода свой рисунок. И вообще, невежливо смеяться над чужими традициями! Я же молчу и терпеливо натягиваю на себя… – Тут он немного смутился. – СКАЧАТЬ