Цивилизация в переходное время. Карл Густав Юнг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цивилизация в переходное время - Карл Густав Юнг страница 29

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Доклад, прочитанный в Обществе свободной философии в Дармштадте, 1927 г. Опубликован как часть работы «Земная обусловленность души» в сборнике «Человек и земля» под редакцией графа Германа Кайзерлинга (Дармштадт, 1927); в извлечении под названием «Структура психического» в: «Europäische Revue» IV/1 и 2 (Берлин, 1928). Позднее текст статьи был поделен на работы «Структура психического» и «Душа и земля»; обе части опубликованы в: «Seelenprobleme der Gegenwart» (Цюрих, 1931). – Примеч. ред.

      41

      Согласно китайской религиозной философии душа человека состоит из нескольких духов: дух шэнь отвечает за жизнь, дух гуй – за смерть. – Примеч. ред.

      42

      См. мою работу «Инстинкт и бессознательное». – Примеч. авт.

      43

      Как таковой (лат.). – Примеч. ред.

      44

      Пневма и спиритус – мировой дух, соответственно, у гностиков и алхимиков; атман в древнеиндийской философии – неизменная духовная сущность, высшее «я» человека и прочих живых существ. – Примеч. ред.

      45

      См. мою работу «Психоанализ и ассоциативный эксперимент». – Примеч. авт.

      46

      См. мою статью «Отношение эго к бессознательному». – Примеч. авт.

      47

      Романы английского писателя Р. Хаггарда, скорее, авантюрные, а вот роман француза П. Бенуа, после которого тема «возвращения атлантов» стала крайне популярной в массовой культуре, действительно можно назвать фантастическим. – Примеч. ред.

      48

      Animosität (нем.), букв. «душевность». – Примеч. ред.

      49

      См. нашу с Р. Вильгельмом совместную работу «Тайна золотого цветка». – Примеч. авт.

      50

      Согласно древнеегипетским воззрениям, душа ба – жизненная сущность в виде птицы с головой человека, совесть; душа ка – жизненная сила, черты характера или судьба человека; после смерти человека она покидает его тело, бродит по земле и вновь возвращается. – Примеч. ред.

      51

      Шарлотте фон Штейн / Перевод В. Левика. – Примеч. ред.

      52

      Семейной скандальной хроники (фр.). – Примеч. ред.

      53

      Британская писательница, автор «светских» романов. – Примеч. ред.

      54

      Английская суфражистка-эзотерик, второй президент Теософского общества (после Г. С. Олкотта); спаситель – грядущий Мировой Учитель, новый Мессия. – Примеч. ред.

      55

      То есть в период Позднего Возрождения. – Примеч. ред.

      56

      Ф. Боас – американский этнограф и лингвист, один из основоположников современной антропологии. – Примеч. ред.

      57

      Revival meetings – букв. «встречи возрождения», принятые среди американских протестантов собрания для приема н СКАЧАТЬ