Люди ночи. Джон М. Форд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Люди ночи - Джон М. Форд страница 5

Название: Люди ночи

Автор: Джон М. Форд

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Fanzon. Зона Икс

isbn: 978-5-04-188551-9

isbn:

СКАЧАТЬ полномочия…

      – У вас здесь нет ровным счетом никаких полномочий, герр Кройцберг, и вам это известно. У вас есть разрешение наблюдать, чем вы сейчас и занимаетесь. Вы не заглянете в портфель. Я не загляну в портфель. Никто в него не заглянет, пока он не попадет в лабораторию. Das ist fast alles[7].

      Кройцберг пробормотал что-то не по-немецки и не по-английски.

      Рулин сказал:

      – Я вырос в Хамтрамке[8], герр Кройцберг, и тоже хорошо умею ругаться на польском. Однако на самом деле я не церэушная сволочь. У меня церэушные документы, но здесь я как приглашенный советник. Своего рода гражданский спец.

      – Вы не из… разведки?

      – Давайте воздержимся от лишних оскорблений, герр Кройцберг. Я археолог, эксперт по вскрытию гробниц, раскапыванию захоронений, всему такому. Я подходил по всем параметрам.

      – И кто вас сюда послал?

      – Человек по имени Рафаэль.

      Кройцберг задумался.

      – Я не знаю Рафаэля.

      – Ваша организация знает. Почему бы вам не поехать домой и не спросить у начальства?

      – А если я этого не сделаю?

      – У вас есть разрешение наблюдать. Впрочем, должен предупредить, что у миз Доннер есть разрешение вас застрелить, если вы попытаетесь предпринять что-либо еще.

      Кройцберг повернулся. Женщина в зеленом пуховом жилете широко ему улыбнулась. Затем достала из кармана пластинку жевательной резинки, развернула и принялась жевать.

      Кройцберг смотрел на нее приоткрыв рот.

      Рулин сказал:

      – Она называет свой пистолет «Блитцен». Вы, наверное, слышали про американцев, которые дают имена своим пистолетам. В ее случае, боюсь, название меткое.

      Доннер подвигала челюстью и выдула пузырь, лопнувший так громко, что двое военных обернулись в ее сторону.

      Кройцберг сказал тихо:

      – Donner und Blitzen?..[9] Toll. All ganz’ toll[10].

      Затем повернулся к Рулину и добавил:

      – Разумеется, я составлю об этом полный отчет.

      – Разумеется, – ответил Рулин.

      Кройцберг побрел обратно к машине. Он помедлил мгновение, глянул на Доннер – та выдула пузырь из жевательной резинки и помахала рукой, – сел в автомобиль и уехал.

      Доннер выплюнула жвачку на траву.

      – Думаешь, он напишет в отчете про «Доннер и Блитцен»?

      – Если верить досье, он очень дотошен.

      – Он придурок.

      – В Управлении «К» его считают придурком, заслуживающим всяческого доверия.

      Доннер нахмурилась:

      – Так мне теперь называть свой пистолет дурацким именем? Из-за того, что ты захотел кого-то пугнуть?

      – Убедить его, Кэрри, убедить. Что бы ни думал сейчас Кройцберг, он точно убежден, что мы очень, очень серьезно относимся к содержимому портфеля. – Рулин встал, сунул компьютер под мышку, отряхнул СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Это почти все (нем.).

<p>8</p>

Я вырос в Хамтрамке. – Хамтрамк – город в штате Мичиган; до конца XX века бо́льшую часть его населения составляли поляки.

<p>9</p>

Доннер и Блитцен (Гром и Молния) – последние два оленя в списке оленей Санта-Клауса согласно стихотворению Клемента Кларка Мура «Визит Святого Николая» (1823); правда, у Мура они носили голландские имена, но в американской традиции закрепились в немецком варианте.

<p>10</p>

Доннер и Блитцен. Прекрасно. Просто прекрасно (нем.).