Шепчущие никелевые идолы. Жестокие цинковые мелодии. Глен Кук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шепчущие никелевые идолы. Жестокие цинковые мелодии - Глен Кук страница 74

СКАЧАТЬ был уже на свободе. Покойник окружил его атмосферой смятения, чтобы прибавить ему прыти.

41

      – Что еще за мозговой червь? Это что, правда?

      «Он будет думать, что правда. Этого достаточно».

      – Надеюсь, что так. Эти люди не любят, когда им угрожают.

      «Друг от друга они это терпят. Ты вернул яйцо?»

      – Да, оно у меня.

      Логхир ничего не упустит!

      «Поднеси его поближе».

      Я повиновался. Встав, я смог увидеть дверной проем: несколько котят наблюдали за нами из коридора. Синдж проскользнула мимо них в комнату:

      – Мистер Малклар закончил работу.

      Она сделала запись в гроссбухе и взяла денег, чтобы заплатить Малклару. Наконец-то! Миазмы достигли комнаты Покойника.

      – Плоскомордый или Торнада не собирались вскоре заглянуть? – спросил я.

      «Я их не жду».

      – Просто я подумал, что кто-нибудь из них мог бы сходить с Дином за покупками. У нас закончилась провизия. А Дин несколько староват для того, чтобы выходить наружу в одиночку в такое время.

      «Понимаю. Ты уверен, что это то яйцо, которым в тебя бросили?»

      Я рассмотрел его поближе.

      – Здесь не очень светло, но… оно кажется немного другим.

      «Это камень. Просто камень, и ничего больше. Либо Биттегурн Бриттигарн навешал тебе на уши лапши, либо у тебя больше нет оригинала».

      – Сейчас посмотрю на него где-нибудь, где посветлее.

      Я пошел к входной двери, намереваясь выйти на дневной свет. Выглянув наружу через плечо Синдж, я увидел мистера Малклара, который как раз трогался с места в повозке. И… две проходившие мимо женщины воззрились на мистера Малклара в благоговейном ужасе. Они заохали и принялись махать перед собой руками в тщетной попытке отогнать это.

      – Эй, Весельчак! Эта девчонка, Пенни Мрак, сейчас на той стороне улицы.

      «Где?»

      – Точно перед гостиницей Элмера Стика.

      «Я ничего не ощущаю. Постарайся быть настолько точным, насколько сможешь».

      – На лестнице. Вторая ступенька сверху, с левой стороны, опирается на перила. – Я вышел наружу, чтобы лучше видеть.

      «Ага!»

      Пенни Мрак взвилась так, словно кто-то ее шлепнул. Она бросилась бежать, сбивая с ног пешеходов, посылавших ей вслед проклятия. У нее были трудности с контролем над конечностями, но она ни разу не упала. Чем дальше она убегала, тем лучше контролировала себя.

      Я исследовал камень при лучшем освещении.

      Это был не он. У этого на поверхности были тоненькие красные прожилки. И он не был настолько гладким. И от него не исходило то теплое, расслабляющее ощущение, когда я начал крутить его в пальцах.

      Я вошел обратно в дом.

      – Нy что, она оказалась для тебя слишком увертлива?

      «Именно. Она представляет собой невероятно маленькую цель. И к тому же ускользающую. Она СКАЧАТЬ