Сумасшедший корабль. Ольга Форш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сумасшедший корабль - Ольга Форш страница 16

Название: Сумасшедший корабль

Автор: Ольга Форш

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-17-155193-3

isbn:

СКАЧАТЬ Михаил Михайлович Зощенко, которого часто сравнивали с Гоголем.

      30

      Прототипом этого персонажа послужил поэт Сергей Евгеньевич Нельдихен.

      31

      Возможно, подразумевается художник Владимир Алексеевич Милашевский.

      32

      Гравюра (нем.). – Примеч. ред.

      33

      Прототипом этой героини послужила сама Ольга Форш. Ее бабкой по отцовской линии была Феодосия Леонтьевна Доливо-Добровольская.

      34

      Ее прототипом была поэтесса Надежда Александровна Павлович.

      35

      Художник Иван Яковлевич Билибин в феврале 1923 г. стал мужем Александры Щекатихиной.

      36

      Сын Ольги Форш Дмитрий Борисович Форш родился в 1904 г., то есть его возраст в произведении явно преуменьшен.

      37

      Главным прототипом Сохатого послужил прозаик Евгений Иванович Замятин, однако в ряде случаев Сохатому была передоверена авторская точка зрения на происходящие события и переданы подробности из биографии самой Форш.

      38

      Литературовед и переводчик-испанист Давид Исаакович Выгодский.

      39

      Прототипом этого персонажа был тогдашний заведующий Петроградским государственным издательством Илья Ионович Ионов. Китовым у Форш он стал по библейской ассоциации – Иона во чреве кита.

      40

      Основным прототипом этого персонажа был Евгений Львович Шварц (Н. Берберова полагала, что в персонаже отразились также черты драматурга и прозаика из группы “Серапионовы братья” Льва Натановича Лунца).

      41

      Поэтесса и прозаик Мариэтта Сергеевна Шагинян.

      42

      Возможно, Мария Павловна Кювилье (Кудашева), которой еще только предстояло стать второй женой Ромена Роллана.

      43

      Речь идет о французском писателе Ромене Роллане.

      44

      То есть прозаика Анри Барбюса.

      45

      А, Корюс – он хорош для русских (фр.). – Примеч. ред.

      46

      Возможно, французский прозаик Люк Дюртен, в 1920-е гг. симпатизировавший СССР.

      47

      Французский поэт, прозаик и драматург Жорж Дюамель.

      48

      Гладкий слог, легкий стиль (фр.). – Примеч. ред.

      49

      Очень осторожно предположим, что речь может идти о поэте Иване Приблудном (псевд. Якова Петровича Овчаренко). Напомним также о сцене из “Бесов”, в которой “вверх ногами” ходит во время городского бала Лямшин (ср. чуть выше в “Сумасшедшем корабле” прямое упоминание о Ставрогине – главном герое романа Достоевского).

      50

      Литер� СКАЧАТЬ