Кэнто. Дмитрий Александров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кэнто - Дмитрий Александров страница 21

Название: Кэнто

Автор: Дмитрий Александров

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">            Дзюбан – подобное кимоно платье, надеваемое под собственно кимоно.

      19

            Эма – таблички из дерева, на которых записываются прошения или благодарности, направленные к божествам ками.

      20

            Поэтический фразеологизм из четырёх иероглифов; читается как «кусинсантан».

      21

            Имеется в виду праздник Сити-го-сан. В этот день детей в возрасте трёх, пяти и семи лет приводят в синтоистские храмы.

      22

            Четвёрка считается в Японии несчастливым числом, возможным предвестником смерти.

      23

            Кэса-гири – диагональный удар мечом сверху вниз в упражнениях тамэсигири.

      24

            Человек полуяпонского происхождения с точки зрения японца.

      25

            Описывается спортивно-почтовая порода дракон.

      26

            Закусочная, где подают собу – блюда из гречневой лапши.

      27

            Удон, то есть пшеничная лапша, может подаваться и в собая – это название для лапшичных больше распространено в Токио и окрестностях.

      28

            Агэдама – кусочки кляра. Добавка для лапши.

      29

            Онигири – блюдо из плотно слепленного риса, обёрнутого листом сушёных водорослей.

      30

            Бэнто – еда, уложенная в специальную коробку. Выполняет функцию обеда, который можно взять с собой.

      31

            Каю (или о-каю) – разваренный до слизистого состояния рис. Исторически употреблялся для кормления больных как лёгкая для усвоения пища (отсюда ассоциации с болезнью).

      32

            Кэйго – стиль вежливой речи в японском языке. Существует несколько уровней кэйго. В кэйго используются: замена слов на специальные синонимы, особые выражения, особые грамматические правила. Далеко не все японцы хорошо владеют кэйго.

      33

            Глубина и длительность поклона в Японии различаются в зависимости от ситуации и статуса. Копирование поклона собеседника обычно приводит к нарушению этикета.

      34

            Название записывается знаками хираганы и может быть прочитано двояко: "свободные головы" или "свободная партия". Позже члены объединения называются "головами".

      35

            Юбицумэ – добровольное отрезание себе фаланги пальца в качестве жеста искупления вины, подтверждения преданности и т. д. Распространено среди членов преступных сообществ Японии.

      36

            Дословно означает «один-победа».

      37

            Дхарма – термин индийской философии и индийских религий, в зависимости от контекста означающий универсальный закон бытия, нра СКАЧАТЬ