Денкард. Сказания небесных мудрецов. Авеста. Алексей Германович Виноградов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Денкард. Сказания небесных мудрецов. Авеста - Алексей Германович Виноградов страница 28

СКАЧАТЬ должно быть, содержало два фаргарда. Что касается неопознанных отрывков, предшествующих нирангистанской части существующего текста, можно отметить, что они включают в себя несколько утверждений о «неуместной болтовне».

      Денкард VIII, гл. XXIX, 2 относится к отрывку, который мог содержать утверждение: «О достоинстве троекратного освящения священного пирога первосвященники особо учили в Хуспарам, что оно равноценно меньшей форме поклонения».

      Денкард VIII, гл. XXIX, 8 относится к отрывку: «О церемониях, связанных с мостом как грехом, сказано в Хуспарам, что они являются непразднованием обрядов сезонных праздников, Рапитвин, трех ночей после смерти, дни духов-хранителей и солнца и луны».

      Денкард VIII, гл. XXXII, 1 относится к отрывку: «Шесть горячих испытаний, которые в Хуспарам совершает катрайаим атрайам».

      Денкард VIII, гл. XXXIII, 4 относится к отрывку: «Что касается больной собаки в Хуспараме (Hûspāram), то это: «Когда несколько дверей вместе, это справедливо, если питание в каждой из них будет только в течение трех ночей, а затем, когда проявляется изобилие, роды будь тому богатому, а если нет, то да будет тому, кто хорош».

      Денкард VIII, гл. XXXV, 2, вероятно, относится к отрывку: «В двадцатом втором Хуспарам показано, что над душой того, кто работает в темноте, больше преобладает злой дух».

      Денкард VIII, гл. XXXVI, 7 или 13, вероятно, относится к отрывку,: «Более подробные сведения о семейной опеке, которая является подходящей и неподходящей для долга приемного сына, ребенка доброй веры, с бизнесом которого он связан, и отцов, для которых семейный опекун должны быть назначены, находятся в чтении пяти фаргардов Хуспарам»

      Денкард VIII, гл. XXXVI, 8—12, вероятно, относится к отрывку, содержавшему утверждение: «В четырнадцатом четвертом Хуспарам Наск первосвященники учили так: «Мой сын годится даже как твой сын, но моя дочь не годится даже как твоя дочь».

      Никаких намеков не замечено в Денкард VIII, гл. XXVIII – XXXVII, к двум отрывкам в Вендидат IV, 35, V, 73, относящиеся к этому Наску, которые уже цитировались как относящиеся также к Наску XV.

      Примечание

      Очень длинное описание этого Наска в Денкард VIII, содержит 2179 слов на языке пехлеви, из чего объем его исходного текста можно оценить (так же, как и в случае с Наском XVII) примерно в 28 000 слов из Авесты и 251 500 слов на языке пехлеви.

      Как 212 пехлевийских слов в Денкард. VIII, гл. XXIX, 1—17, представляют около 2722 слов оригинального текста Авесты этого Наска, а также 24 472 его версии на пехлеви, можно справедливо предположить, что 3496 слов на пехлеви всего рассказа о Наске в гл. XXVIII—XXXVII должны представлять около 44 900 слов Авесты и 403 600 слов пехлеви исходного текста. И та же самая пропорция, вероятно, справедлива и в отношении других юридических насков, XV, XVI, XVIII, о которых даются очень длинные отчеты.

      XVIII. Сакадум Наск (Sakadum Nask)

      Денкард. VIII, гл. XXXVIII, 1, 2 относятся к отрывкам, один из которых, возможно, содержал утверждение: «В „Сакадуме“ сказано, что ни один СКАЧАТЬ