Цивилизация или варварство: Закарпатье (1918-1945 г.г.). Андрей Пушкаш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цивилизация или варварство: Закарпатье (1918-1945 г.г.) - Андрей Пушкаш страница 63

СКАЧАТЬ Гёмбёша в Риме в марте 1934 года Муссолини торжественно пообещал Венгрии, которую «изолировали, ограбили и унизили», помочь ей осуществить пересмотр Трианонского мирного договора и вернуть ей утраченные территории.[320]

      Так ревизия из общественного мнения стала программой правительства, а оттуда и мировой проблемой.[321]

      Продолжая свою политику единства внутри страны и на международной арене, Эдвард Бенеш посетил Ужгород и 3 мая 1934 года произнес там двухчасовую речь. Поскольку он был одним из инициаторов идеи не предоставлять Подкарпатской Руси широкого самоуправления, а управлять краем из Праги при помощи чешской бюрократии, то ему нечего было сказать по интересовавшему население вопросу. Он начиная с 1919 года продолжал периодически пропагандировать надуманный тезис: якобы население края настолько отсталое не только из-за бедности, но и из-за отсутствия в его среде в достаточном количестве образованных людей, которые могли бы управлять краем. Ему пришлось остановиться только на истории включения территории проживания русинов к югу от Карпат в состав Чехословакии, где он был не просто участником, а, можно сказать, режиссером событий. Рассказывал он там об успехах чехословацкого правительства за прошедшие годы, особенно в области просвещения и школьного образования, и предложил всем трем течениям, придерживавшимся различных точек зрения по языковой проблеме – русофилам, украинцам и сторонникам русинизма, – договориться между собой.

      С тех пор чехословацкое правительство стало на позицию поддержки «руського течения», в отличие от первых лет, когда поддерживало «малоруськое», то есть украинское, а затем целое десятилетие – прорусское. Эдвард Бенеш восхвалял проведенную в Чехословакии аграрную реформу, но ничего не сказал о том, что в Подкарпатье бедное крестьянство как не имело земли, так и осталось без нее и после реформы. Он затрагивал и проблему автономии и обещал предоставить ее русинам, как было записано в решениях Сен-Жерменского мирного договора и зафиксировано в конституции Чехословакии. Но когда? Этого он так и не сказал. Все перечисления Бенеша были направлены на то, чтобы убедить слушателей, да и тех, кто прочитает его выступление в газетах и отдельных брошюрах, опубликованных на французском, русском, чешском и украинском языках, в том, какую заботу проявляла и какие усилия предпринимала чешская администрация «в интересах руського народа».[322]

      Лейтмотивом выступления Бенеша были его заявления о том, что Подкарпатская Русь является неотъемлемой частью Чехословацкой республики, судьба которой, таким образом, решена на столетия, и обещал совместно с приглашенными на лекцию слушателями защищать ее от всяких ревизионистских посягательств.[323] Последний пассаж был не только направлен на сохранение единства Чехословацкой республики, но и прежде всего был адресован венгерским правителям.

      В Венгрии отреагировали немедленно. На следующий день после выступления СКАЧАТЬ



<p>320</p>

Hétfoi Napló. – 1934. – 19.03.

<p>321</p>

Pesti Napló. – 1934. – 20.04.

<p>322</p>

Названия изданий, вышедших в свет в одном и том же году в Ужгороде и Праге, разные. Ужгородское издание озаглавлено: Бенеш Эдвард. Речь о Подкарпаторуськой проблеме. Ужгород, 1934. И изданная там же на чешском языке она звучит идентично: Benes¡ Edvard. R¡ec¡ o podkarpatoruskoj probleme. Uz¡horod, 1934. А в Праге в издательстве «Орбис» она названа: Benes¡ Edvard. R¡ec¡ o problému podkarpatoruském a jeho vztahu k Československé repulice. Praha, 1934. Магочий ссылается на пражский вариант на украинском языке: Промова про підкарпаторуський проблем і його відношення до Чехословацької республіки. Ужгород, Прага, 1934. И. Поп ссылается на пражский вариант на русском языке, который оказался отредактированным следующим образом: Бенеш Э. Речь о Подкарпатской проблеме: Подкарпатская Русь с точки зрения международной политики. Прага, 1934.

<p>323</p>

Там же.