Он закинул футболку куда-то вглубь салона и лег на Оливию, накрыв ее рот настойчивыми губами. Почувствовав, как в ее бедро упиралось его твердое и длинное достоинство, Оливия попыталась отстраниться.
– Верт, не надо, – прошептала она, – не здесь.
Не расслышав ее шепота, Верт без промедлений задрал на ней блузку и начал покрывать жадными поцелуями нежную кожу. Его рука нырнула под кружево и сжала грудь, в которой стучало сердце так сильно, что готово насквозь пробить ребра.
– Верт, – громче проговорила Оливия. – Я же сказала, не здесь.
Верт остановился. Он приподнялся, и его глаза блуждали по ее взволнованному лицу. Взяв ее руку в свою, он прижал ее ладонь к выпирающему бугру под джинсами. Оливия шумно выдохнула, ощутив подушечками пальцами его пульсацию даже сквозь одежду.
– Посмотри, как я хочу тебя, – медленно проговорил Верт.
– Я не могу здесь…
Верт раздраженно вздохнул и слез с Оливии.
– Это я больше не могу. Мы вместе почти четыре месяца, а ты все время ищешь отмазки. Я ни черта не железный!
Нервно надев футболку обратно, он выскочил из салона автомобиля, хлопнув со всей силы дверцей.
– Мисс Голдер, а вы как считаете?
Оливия выронила карандаш, и ее лицо предательски покраснело. Все пары глаз в аудитории испытывающе смотрели на нее. Всеобщее внимание она не любила, как и не любила впадать в неловкие ситуации. Окончательно смутившись, Оливия глубоко вздохнула и хотела попросить преподавателя повторить вопрос. Но раскрыв рот, она так и не проронила ни слова.
Дверь в аудиторию раскрылась, и ее порог уверенно перешагнул молодой человек.
Его темные волосы были немного взъерошены, глаза скрывались за солнцезащитными очками. На парне были надеты черная футболка, подчеркивающая его мускулистую фигуру, и того же цвета джинсы, небрежно порванные на коленках.
– Это же Верт Блэквуд, – за спиной Оливии послышались тихие перешептывания однокурсников. – Что он забыл на кафедре искусств?
Оливия напряженно сглотнула. Она знала Верта, как парня, который отлично шутил и целовался так, что ноги дрожали.
Однако большинство его знали, как связанного с криминалом и отчисленного за семестр до получения диплома юриста.
– Мистер Блэквуд? Что вы забыли в стенах университета? – брови преподавателя поползли вверх от наглой выходки бывшего студента. – Я не видел приказа о вашем восстановлении.
– Сделайте вид, что меня тут нет, – сухо ответил Верт, не удосужившись даже взглянуть на возмущенного мужчину.
Верта не смутил недовольный возглас преподавателя. Его вообще мало, что смущало. Он осмотрел аудиторию, в которой поднялась волна шепота и, заметив Оливию, занял место рядом с ней.
– Что ты здесь делаешь? – растерянно спросила Оливия, и ее щеки еще больше загорелись от тихих разговоров за спиной.
– Ты не берешь трубку, – Верт придвинулся ближе и стянул очки. – Поэтому я здесь.
Он внимательно смотрел на девушку, украшенную волнением. От напряженного дыхания линии ключиц проступили из-под расстегнутого воротника белой рубашки. Верт прикоснулся к прохладной ладони Оливии, которой вновь стало неловко.
Ей стало неловко от того, что за ними наблюдали ее одногруппники, словно они с Вертом стояли на сцене чокнутого театра. Ей стало неловко от наглых глаз Верта, который то и дело смотрел на ее искусанные от переживаний губы и раскрасневшиеся щеки.
– Если ты боишься меня после того, что произошло, так и скажи, – тихо проговорил Верт так, чтобы слышала только Оливия.
– Ты напугал меня, – выдохнула она, решая сказать правду. – И если честно, здесь не совсем удачное место для разго…
Не успела она закончить фразу, как Верт схватил ее за руку и потащил к дверям аудитории. Он всегда действовал решительно, и этот раз не стал исключением. Оливия даже не успела убрать в объемную сумку конспекты.
– Что ты творишь? – у нее перехватило дыхание, когда парень уверенно вел ее по коридору.
– Ты сама сказала, что здесь не лучшее место для разговоров, – Верт пожал плечами.
– Сумасшедший! Мог бы дождаться конца лекции! – возмущенный голос Оливии пронесся эхом в огромном холле.
Верт проигнорировал ее недовольство, СКАЧАТЬ