Леди Клементина Черчилль. Мари Бенедикт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди Клементина Черчилль - Мари Бенедикт страница 28

Название: Леди Клементина Черчилль

Автор: Мари Бенедикт

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Символ времени

isbn: 978-5-17-154916-9

isbn:

СКАЧАТЬ ты переоцениваешь меня, Мопс, – я думаю о детях, оставшихся в Лондоне со своими няней и учителями, но без родителей. Оставила бы благородная мать своих отпрысков на попечение других людей ради роскошной поездки? Сосредоточившись вместо них на своем муже и его карьере?

      Он берет меня за руку.

      – Нет, Котик. Ты благороднейшая из женщин.

      По палубе цокают женские каблучки, и Уинстон говорит:

      – Вот и наши гости прибыли. Ты готова?

      Я прячу поглубже мои тревоги и изображаю улыбку.

      – Как всегда.

      На его лице возникает коварная усмешка.

      – Как и к «Полю Роже»? Не можем же мы подавать министру дешевое шампанское.

      – У нас есть время посмотреть на Парфенон в лунном свете? – спрашивает Дженни голосом, хриплым от вина, выпитого за ужином в британской миссии в Афинах. Поскольку вояж «Энчантресс» имеет военные цели, британские чиновники приветливо распахивают перед нами двери, и так будет продолжаться по всему нашему маршруту – Афины, Сицилия, Корсика и, наконец, Мальта.

      – Мы выходим утром, мама, – отвечает Уинстон с чуть заметным замешательством. Из опыта наших поездок я знаю, что по возвращении на судно ему придется встретиться с капитаном.

      – Ну, пожалуйста, Уинстон, – умоляет Дженни, беря Уинстона под руку. – Луна такая яркая.

      Мы уже побывали в древнем храме, посвященном богине Афине, но наши хозяева из британской миссии заявляли, что «надо обязательно увидеть его в свете луны». А Дженни всегда должна сделать то, что обязательно.

      – Ну, хорошо, – в его голосе слышатся нотки раздражения, но я знаю, насколько он ценит возможность порадовать мать, особенно сейчас. Пресса раздувает историю о том, как молодой муж бросил Дженни, развеяв ее репутацию неотразимой женщины, и она повсюду рассказывала о своих страданиях. Даже я прониклась сочувствием к моей обычно суетной и тщеславной свекрови.

      Акрополь возвышается перед нами как призрачная женщина. Идти недолго, но я дивлюсь выносливости Дженни и Марго, особенно учитывая то, сколько мы ходили и карабкались наверх сегодня днем. Также меня волнует, не споткнутся ли они в темноте.

      – Может, нас заберет экипаж, Уинстон? – спрашиваю я.

      – Незачем. Мы же справимся? – обращается он к остальной группе с вопросом, который скорее звучит как приказ.

      Асквиты, рука в руке, с непривычно спокойной Вайолет отвечают:

      – Конечно, – никто не обращает внимания на Марго, ворчащую, что до Парфенона придется карабкаться по разрушенным ступеням Акрополя и крутому холму.

      Когда мы добираемся до Панафинейского пути в западной части Акрополя, ведущего к Парфенону, я слышу, как Уинстон отвечает на вопросы Асквита по поводу «Энчантресс». Мой муж хватается за возможность превознести достоинства своей любимой яхты, от искусства исполнения ее двойных винтов и массы в четыре тысячи тонн до ее способности СКАЧАТЬ