Название: Откровение в Галисии
Автор: Долорес Редондо
Издательство: Эксмо
Серия: Tok. Национальный бестселлер. Испания
isbn: 978-5-04-185631-1
isbn:
– Кто-нибудь может подтвердить, что вчера в час ночи вы действительно были в Мадриде?
– Я уже говорил: мы жили вдвоем, а Альваро, как я полагал, находился в Барселоне. Вчера я не покидал квартиру и никого не приглашал к себе, так что свидетелей у меня нет. Хотя ваши коллеги, сообщившие мне печальные новости, точно знают, что утром я был дома. Почему это вас интересует?
– Сегодня у нас есть возможность определить точное местоположение абонента в момент звонка с погрешностью до ста метров. Вы об этом знаете?
– Это просто прекрасно, но я не понимаю, зачем вы мне это говорите. Что происходит? Ваши коллеги сообщили, что Альваро заснул за рулем и вылетел с трассы, а других автомобилей поблизости не было. – В тоне Мануэля звучало отчаяние. Гвардеец не отвечал на его вопросы, а лишь задавал все новые, и это просто сводило с ума.
– Чем вы зарабатываете на жизнь?
– Я писатель.
Ногейра склонил голову набок и слегка улыбнулся:
– Милое хобби… А зарабатываете-то чем?
– Я только что сказал, что пишу книги. – Ортигоса начал терять терпение. Господи, ну и идиот этот лейтенант!
– Пишете, значит… – повторил гвардеец. – Назовите марку и цвет вашего автомобиля.
– Синий «БМВ». Вы считаете, что в смерти Альваро есть нечто подозрительное?
Прежде чем ответить, Ногейра дождался, пока его юный коллега не закончит писать.
– Когда происходит ДТП и есть погибшие, судья назначает вскрытие лишь в том случае, если в деле не все кажется очевидным. На задней части автомобиля вашего супруга обнаружили небольшую вмятину со следами краски другого транспортного средства и…
Двери за спиной лейтенанта распахнулись, оборвав его на полуслове, и появился еще один гвардеец.
– Ногейра, ты что творишь?
Прибывшие ранее стражи порядка вытянулись по струнке.
– Капитан, это Мануэль Ортигоса, родственник покойного, только что приехал из Мадрида. Я брал у него показания.
Старший по званию шагнул вперед и протянул руку.
– Сеньор Ортигоса, соболезную вашей утрате и приношу извинения за беспокойство, которое доставил вам лейтенант Ногейра, проявив неуместное рвение. – Капитан метнул на подчиненного быстрый, полный упрека взгляд. – Как вас уже проинформировали наши коллеги, нет никаких сомнений в том, что произошел именно несчастный случай. Других автомобилей на дороге не было.
Широкоплечая фигура говорившего почти закрывала обзор, однако от Мануэля не ускользнуло выражение досады, появившееся на лице полного гвардейца.
– Но лейтенант только что сказал, что тело не привезли бы сюда, будь все предельно ясно…
– Ногейра впал в заблуждение. – На этот раз капитан даже не удостоил взглядом своего коллегу. – Место выбрано из уважения к родным покойного. Эту семью знают во всей округе.
– А вскрытие будет?
– Для этого нет оснований.
СКАЧАТЬ