Название: Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX—XX столетий. Книга V
Автор: Алексей Ракитин
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785005991393
isbn:
4
Дословно в стенограмме процесса слова пробирного чиновника переданы так: «вместо того, чтобы сказать, что диаметр [красного кровяного] тельца лошади составляет сорок шесть тысячных дюйма, он должен был сказать сорок шесть сотых доли дюйма.» На языке оригинала: «instead of saying that the diameter of a horse’s corpuscle was forty-six thousandths to an inch, he should have said forty-six hundredths»
5
Дословно судмедэксперт сказал так: «Изъязвленный вид желудка явился результатом воздействия на поверхностный слой уксусной кислоты; общий вид желудка свидетельствовал о наступлении смерти во время пищеварения в течение трёх часов со времени приёма пищи» (на языке оригинала: «The moth-eaten appearence of the stomach resulted from a superficial loss of parts of it through acetic acid; the appearance of the stomach indicated that death took place during digestion, and within three hours after food was taken»).
6
Дословно: «A barrel thrown into the water at the sluiceway an hour and a half before low tide, and half or nearly submerged, would probably float around among the flats in the basin and remain until the flood tide lifted it.»